# Swedish messages for GTK+ properties.
-# Copyright © 1999-2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1999-2016 Free Software Foundation, Inc.
# Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2014, 2015.
-# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015.
+# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-18 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-19 10:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-09 17:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-09 20:57+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-03 20:41+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:181
-#: gdk/gdkglcontext.c:264
+#: gdk/gdkglcontext.c:265 gdk/gdkseat.c:158 gdk/gdkseat.c:159
msgid "Display"
msgstr "Display"
msgid "Display of this cursor"
msgstr "Visning av denna markör"
-#: gdk/gdkdevice.c:115
+#: gdk/gdkdevice.c:118
msgid "Device Display"
msgstr "Enhetsdisplay"
-#: gdk/gdkdevice.c:116
+#: gdk/gdkdevice.c:119
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "Display som enheten tillhör"
-#: gdk/gdkdevice.c:130
+#: gdk/gdkdevice.c:133
msgid "Device manager"
msgstr "Enhetshanterare"
-#: gdk/gdkdevice.c:131
+#: gdk/gdkdevice.c:134
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr "Enhetshanteraren som enheten tillhör"
-#: gdk/gdkdevice.c:144 gdk/gdkdevice.c:145
+#: gdk/gdkdevice.c:147 gdk/gdkdevice.c:148
msgid "Device name"
msgstr "Enhetsnamn"
-#: gdk/gdkdevice.c:158
+#: gdk/gdkdevice.c:161
msgid "Device type"
msgstr "Enhetstyp"
-#: gdk/gdkdevice.c:159
+#: gdk/gdkdevice.c:162
msgid "Device role in the device manager"
msgstr "Enhetens roll i enhetshanteraren"
-#: gdk/gdkdevice.c:175
+#: gdk/gdkdevice.c:178
msgid "Associated device"
msgstr "Associerad enhet"
-#: gdk/gdkdevice.c:176
+#: gdk/gdkdevice.c:179
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr "Associerad muspekare eller tangentbord med denna enhet"
-#: gdk/gdkdevice.c:189
+#: gdk/gdkdevice.c:192
msgid "Input source"
msgstr "Inmatningskälla"
-#: gdk/gdkdevice.c:190
+#: gdk/gdkdevice.c:193
msgid "Source type for the device"
msgstr "Källtyp för enheten"
-#: gdk/gdkdevice.c:205 gdk/gdkdevice.c:206
+#: gdk/gdkdevice.c:208 gdk/gdkdevice.c:209
msgid "Input mode for the device"
msgstr "Inmatningsläge för enheten"
-#: gdk/gdkdevice.c:221
+#: gdk/gdkdevice.c:224
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Huruvida enheten har en markör"
-#: gdk/gdkdevice.c:222
+#: gdk/gdkdevice.c:225
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "Huruvida det finns en synlig markör som följer enhetsrörelser"
-#: gdk/gdkdevice.c:236 gdk/gdkdevice.c:237
+#: gdk/gdkdevice.c:239 gdk/gdkdevice.c:240
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Antal axlar i enheten"
-#: gdk/gdkdevice.c:251 gdk/gdkdevice.c:252
+#: gdk/gdkdevice.c:254 gdk/gdkdevice.c:255
msgid "Vendor ID"
msgstr "Leverantörs-ID"
-#: gdk/gdkdevice.c:266 gdk/gdkdevice.c:267
+#: gdk/gdkdevice.c:269 gdk/gdkdevice.c:270
msgid "Product ID"
msgstr "Produkt-ID"
+# The GdkSeat object represents a collection of input devices that belong to an user.
+#: gdk/gdkdevice.c:284 gdk/gdkdevice.c:285
+msgid "Seat"
+msgstr "Säte"
+
#: gdk/gdkdevicemanager.c:182
msgid "Display for the device manager"
msgstr "Display för enhetshanteraren"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Standarddisplay för GDK"
-#: gdk/gdkglcontext.c:265
+#: gdk/gdkglcontext.c:266
msgid "The GDK display used to create the GL context"
msgstr "GDK-fönstret använt för att skapa GL-kontexten"
-#: gdk/gdkglcontext.c:280 gtk/gtkwidget.c:1332
+#: gdk/gdkglcontext.c:281 gtk/gtkwidget.c:1349
msgid "Window"
msgstr "Fönster"
-#: gdk/gdkglcontext.c:281
+#: gdk/gdkglcontext.c:282
msgid "The GDK window bound to the GL context"
msgstr "GDK-fönstret bundet till GL-kontexten"
-#: gdk/gdkglcontext.c:296
+#: gdk/gdkglcontext.c:297
msgid "Shared context"
msgstr "Delad kontext"
-#: gdk/gdkglcontext.c:297
+#: gdk/gdkglcontext.c:298
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "GL-kontexten denna kontext delar data med"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Upplösningen för typsnitt på skärmen"
-#: gdk/gdkwindow.c:349 gdk/gdkwindow.c:350
+#: gdk/gdkwindow.c:352 gdk/gdkwindow.c:353
msgid "Cursor"
msgstr "Markör"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:114
msgid "Opcode"
msgstr "Opkod"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:114
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "Opkod för XInput2-begäran"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:121
msgid "Major"
msgstr "Större"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:121
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122
msgid "Major version number"
msgstr "Större versionsnummer"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128
msgid "Minor"
msgstr "Mindre"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129
msgid "Minor version number"
msgstr "Mindre versionsnummer"
msgstr "Cellrenderaren som representeras av detta hjälpmedel"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
-#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:480
-#: gtk/gtktextmark.c:136
+#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121
+#: gtk/gtkstack.c:513 gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Ett unikt namn för åtgärden."
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:275
-#: gtk/gtkframe.c:166 gtk/gtklabel.c:756 gtk/gtkmenuitem.c:443
-#: gtk/gtktoolbutton.c:239 gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:280 gtk/gtkexpander.c:304
+#: gtk/gtkframe.c:219 gtk/gtklabel.c:800 gtk/gtkmenuitem.c:792
+#: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:320
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-"Standardikonen som visas i gränssnittskomponenter som representerar denna åtgärd."
+"Standardikonen som visas i gränssnittskomponenter som representerar denna "
+"åtgärd."
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:271
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:343
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:273
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:359
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "GIcon som visas"
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:326 gtk/gtkprinter.c:170
-#: gtk/gtkwindow.c:855
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170
+#: gtk/gtkwindow.c:875
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnamn"
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:327
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:257
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:343
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Namnet på ikonen från ikontemat"
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-"Huruvida verktygsfältsobjektet är synligt då verktygsfältet är i vågrät riktning."
+"Huruvida verktygsfältsobjektet är synligt då verktygsfältet är i vågrät "
+"riktning."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:400
msgid "Visible when overflown"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:418 gtk/gtktoolitem.c:187
msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
msgstr ""
-"Huruvida verktygsfältsobjektet är synligt då verktygsfältet är i lodrät riktning."
+"Huruvida verktygsfältsobjektet är synligt då verktygsfältet är i lodrät "
+"riktning."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:434 gtk/gtktoolitem.c:193
msgid "Is important"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:435
msgid ""
-"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this "
-"action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
"Huruvida åtgärden anses viktig. Då TRUE visar ombud för verktygsobjektet för "
"denna åtgärd text i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-läge."
msgstr "Då TRUE döljs tomma menyombud för denna åtgärd."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1166
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1164
msgid "Sensitive"
msgstr "Känslig"
msgstr "Huruvida åtgärden är aktiverad."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
-#: gtk/gtkwidget.c:1159
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtknativedialog.c:242
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1157
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:498
msgid ""
-"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."
+"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
+"use)."
msgstr ""
-"Den GtkActionGroup som denna GtkAction är associerad med, eller NULL (för internt "
-"bruk)."
+"Den GtkActionGroup som denna GtkAction är associerad med, eller NULL (för "
+"internt bruk)."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264
-#: gtk/gtkbutton.c:366
+#: gtk/gtkbutton.c:392
msgid "Always show image"
msgstr "Visa alltid bild"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265
-#: gtk/gtkbutton.c:367
+#: gtk/gtkbutton.c:393
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Huruvida bilden alltid ska visas"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vågrät justering"
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:301
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:327
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
-"Vågrät position av underordnad i tillgängligt utrymme. 0,0 är vänsterjusterat, "
-"1,0 är högerjusterat"
+"Vågrät position av underordnad i tillgängligt utrymme. 0,0 är "
+"vänsterjusterat, 1,0 är högerjusterat"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Lodrät justering"
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:320
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:346
msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom "
-"aligned"
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
msgstr ""
-"Lodrät position av underordnad i tillgängligt utrymme. 0,0 är överkantsjusterat, "
-"1,0 är nederkantsjusterat"
+"Lodrät position av underordnad i tillgängligt utrymme. 0,0 är "
+"överkantsjusterat, 1,0 är nederkantsjusterat"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
msgid "Horizontal scale"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189
msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it "
-"to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-"Om tillgängligt vågrätt utrymme är större än vad som krävs för den underordnade, "
-"är detta hur mycket av det som ska användas för underordnad. 0,0 betyder inget, "
-"1,0 betyder allt"
+"Om tillgängligt vågrätt utrymme är större än vad som krävs för den "
+"underordnade, är detta hur mycket av det som ska användas för underordnad. "
+"0,0 betyder inget, 1,0 betyder allt"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206
msgid "Vertical scale"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:207
msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it "
-"to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-"Om tillgängligt lodrätt utrymme är större än vad som krävs för den underordnade, "
-"är detta hur mycket av det som ska användas för den underordnade. 0,0 betyder "
-"inget, 1,0 betyder allt"
+"Om tillgängligt lodrätt utrymme är större än vad som krävs för den "
+"underordnade, är detta hur mycket av det som ska användas för den "
+"underordnade. 0,0 betyder inget, 1,0 betyder allt"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:226
msgid "Top Padding"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Utseende på skuggan som omger pilen"
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1041 gtk/gtkmenu.c:793
-#: gtk/gtkmenuitem.c:519
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1324 gtk/gtkmenu.c:825
+#: gtk/gtkmenuitem.c:901
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Pilskalning"
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "Mängd utrymme som används av pil"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Har ogenomskinlighetskontroll"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Huruvida färgväljaren ska tillåta inställning av ogenomskinlighet"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
msgid "Has palette"
msgstr "Har palett"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Huruvida en palett ska användas"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 gtk/gtkcolorbutton.c:199
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 gtk/gtkcolorbutton.c:207
msgid "Current Color"
msgstr "Aktuell färg"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347
msgid "The current color"
msgstr "Den aktuella färgen"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 gtk/gtkcolorbutton.c:215
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 gtk/gtkcolorbutton.c:223
msgid "Current Alpha"
msgstr "Aktuellt alfavärde"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:354
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Aktuellt ogenomskinlighetsvärde (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)"
+msgstr ""
+"Aktuellt ogenomskinlighetsvärde (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
msgid "Current RGBA"
msgstr "Aktuellt RGBA"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369
msgid "The current RGBA color"
msgstr "Den aktuella RGBA-färgen"
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "Hjälp-knappen för dialogrutan."
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:487
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:491
msgid "Font name"
msgstr "Typsnittsnamn"
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Den text som ska visas för att demonstrera det valda typsnittet"
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1057 gtk/gtkentry.c:933
-#: gtk/gtkmenubar.c:217 gtk/gtkstatusbar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:629
-#: gtk/gtkviewport.c:177
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1343 gtk/gtkentry.c:987
+#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:675
+#: gtk/gtkviewport.c:405
msgid "Shadow type"
msgstr "Skuggtyp"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
msgstr ""
-"Sida på handtaget som är jämsides med dockningspunkten för att docka handtaget"
+"Sida på handtaget som är jämsides med dockningspunkten för att docka "
+"handtaget"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250
msgid "Snap edge set"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
msgid ""
-"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached."
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
msgstr ""
-"Ett booleskt värde som indikerar huruvida handleboxens underordnade är fäst eller "
-"frånkopplad."
+"Ett booleskt värde som indikerar huruvida handleboxens underordnade är fäst "
+"eller frånkopplad."
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:333
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:359
msgid "Image widget"
msgstr "Bildkomponent"
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Underordnad komponent att visa vid sidan om menytexten"
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:266
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:299
msgid "Use stock"
msgstr "Använd standard"
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:244
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr "Huruvida text i etiketten ska användas för att skapa ett standardmenyobjekt"
+msgstr ""
+"Huruvida text i etiketten ska användas för att skapa ett standardmenyobjekt"
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:588
msgid "Accel Group"
msgstr "Snabbtangentsgrupp"
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "Snabbtangentsgrupp att använda för standardsnabbtangenter"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:903 gtk/gtklabel.c:802
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:954 gtk/gtklabel.c:846
msgid "X align"
msgstr "X-justering"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtklabel.c:803
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:955 gtk/gtklabel.c:847
msgid ""
-"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
msgstr ""
-"Den vågräta justeringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd för höger-till-"
-"vänster-layouter."
+"Den vågräta justeringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd för höger-"
+"till-vänster-layouter."
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:820
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:864
msgid "Y align"
msgstr "Y-justering"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:821
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:865
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Lodrät justering, från 0 (överst) till 1 (nederst)"
msgstr "X-utfyllnad"
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:153
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida om komponenten, i "
"bildpunkter"
msgstr "Y-utfyllnad"
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:172
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida om komponenten, i "
"bildpunkter"
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:641
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642
msgid "Icon's count"
msgstr "Ikonens antal"
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:643
msgid "The count of the emblem currently displayed"
msgstr "Antalet som emblemet visar för närvarande"
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:648
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
msgid "Icon's label"
msgstr "Ikonens etikett"
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650
msgid "The label to be displayed over the icon"
msgstr "Etiketten att visa över ikonen"
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:655
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656
msgid "Icon's style context"
msgstr "Ikonens stilsammanhang"
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:657
msgid "The style context to theme the icon appearance"
msgstr "Stilkontexten för att temalägga ikonens utseende"
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:662
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
msgid "Background icon"
msgstr "Bakgrundsikon"
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:664
msgid "The icon for the number emblem background"
msgstr "Ikonen för nummeremblemets bakgrund"
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:669
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
msgid "Background icon name"
msgstr "Namn på bakgrundsikonen"
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:671
msgid "The icon name for the number emblem background"
msgstr "Ikonnamnet för bakgrunden för sifferemblem"
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121
msgid ""
-"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is "
-"the current action of its group."
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
msgstr ""
-"Värdet som returneras av gtk_radio_action_get_current_value() då denna åtgärd är "
-"den aktuella åtgärden i sin grupp."
+"Värdet som returneras av gtk_radio_action_get_current_value() då denna "
+"åtgärd är den aktuella åtgärden i sin grupp."
-#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:165
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:412 gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:184
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr ""
-"Värdet för den för aktuella aktiva medlemmen av gruppen till vilken denna åtgärd "
-"hör till."
+"Värdet för den för aktuella aktiva medlemmen av gruppen till vilken denna "
+"åtgärd hör till."
#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:676 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239
msgid "Show Numbers"
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Huruvida objekten ska visas med ett nummer"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 gtk/gtkimage.c:239
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:255
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:240
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:228 gtk/gtkimage.c:256
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "En GdkPixbuf att visa"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:253 gtk/gtkrecentmanager.c:293
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:293
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:254
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkimage.c:270
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Filnamn att läsa in och visa"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
-#: gtk/gtkimage.c:265
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
+#: gtk/gtkimage.c:281
msgid "Stock ID"
msgstr "Standard-ID"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkimage.c:266
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:249 gtk/gtkimage.c:282
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Standard-ID för en standardbild att visa"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtkimage.c:363
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:379
msgid "Storage type"
msgstr "Lagringstyp"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:364
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:281 gtk/gtkimage.c:380
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Representationen som används för bilddata"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:308
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:290
msgid "The size of the icon"
msgstr "Storleken på ikonen"
# Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara
# "skärm"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 gtk/gtkinvisible.c:98
-#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:222 gtk/gtkwindow.c:862
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 gtk/gtkinvisible.c:98
+#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:215 gtk/gtkwindow.c:882
msgid "Screen"
msgstr "Skärm"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:300
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "Skärmen där denna statusikon kommer att visas"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:308
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Huruvida statusikonen är synlig"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:196
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323 gtk/gtkplug.c:196
msgid "Embedded"
msgstr "Inbäddad"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:324
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "Huruvida statusikonen är inbäddad"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:338 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127
#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:340 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Riktningen för aktivitetsfältet"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 gtk/gtkwidget.c:1270
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1287
msgid "Has tooltip"
msgstr "Har inforuta"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:368
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Huruvida aktivitetsfältsikonen har en inforuta"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 gtk/gtkwidget.c:1294
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1311
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Text för inforuta"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1295 gtk/gtkwidget.c:1319
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1312 gtk/gtkwidget.c:1336
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Innehållet i inforutan för denna gränssnittskomponent"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 gtk/gtkwidget.c:1318
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1335
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Inforutamarkup"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:419
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "Innehållet i inforutan för denna aktivitetsfältsikon"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 gtk/gtkcolorbutton.c:181
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:446 gtk/gtkfontbutton.c:472 gtk/gtkheaderbar.c:1874
-#: gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:487 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:189
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:434 gtk/gtkfontbutton.c:476
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1928 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:289
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:375 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:529
+#: gtk/gtkstack.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:437
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "Titeln för denna aktivitetsfältsikon"
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Antalet kolumner i tabellen"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:207 gtk/gtkgrid.c:1738
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:207 gtk/gtkgrid.c:1761
msgid "Row spacing"
msgstr "Radavstånd"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:208 gtk/gtkgrid.c:1739
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:208 gtk/gtkgrid.c:1762
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Mängden utrymme mellan två efterföljande rader"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:216 gtk/gtkgrid.c:1745
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:216 gtk/gtkgrid.c:1768
msgid "Column spacing"
msgstr "Kolumnavstånd"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:217 gtk/gtkgrid.c:1746
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:217 gtk/gtkgrid.c:1769
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Mängden utrymme mellan två efterföljande kolumner"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:266 gtk/gtkflowbox.c:3706
-#: gtk/gtkstack.c:423 gtk/gtktoolbar.c:561 gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3848
+#: gtk/gtkstack.c:456 gtk/gtktoolbar.c:592 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogena"
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "Om TRUE betyder detta att alla tabellceller har samma bredd/höjd"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:233 gtk/gtkgrid.c:1777
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:233 gtk/gtkgrid.c:1800
msgid "Left attachment"
msgstr "Vänsterfäste"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1778 gtk/gtkmenu.c:756
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1801 gtk/gtkmenu.c:785
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Det kolumnnummer som vänster sida av underordnad ska fästas vid"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:241
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av en underordnad komponent ska fästas vid"
+msgstr ""
+"Det kolumnnummer som höger sida av en underordnad komponent ska fästas vid"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:247 gtk/gtkgrid.c:1784
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:247 gtk/gtkgrid.c:1807
msgid "Top attachment"
msgstr "Övre fäste"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:248
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "Det radnummer som överkanten på en underordnad komponent ska fästas vid"
+msgstr ""
+"Det radnummer som överkanten på en underordnad komponent ska fästas vid"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:254
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Nedre fäste"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:255 gtk/gtkmenu.c:780
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:255 gtk/gtkmenu.c:809
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Det radnummer som nederkanten på den underordnade ska fästas vid"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:276
msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
msgstr ""
-"Extra utrymme att lägga till mellan den underordnade och dess vänstra och högra "
-"grannar, i bildpunkter"
+"Extra utrymme att lägga till mellan den underordnade och dess vänstra och "
+"högra grannar, i bildpunkter"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:282
msgid "Vertical padding"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:283
msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
msgstr ""
"Extra utrymme att lägga till mellan den underordnade och dess övre och nedre "
"grannar, i bildpunkter"
msgstr "Huruvida ombud för denna åtgärd ser ut som ombud för radioåtgärder"
#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtkmodelbutton.c:906
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:907 gtk/gtkspinner.c:119 gtk/gtkswitch.c:877
-#: gtk/gtktogglebutton.c:180 gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:573 gtk/gtkmodelbutton.c:1147
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1148 gtk/gtkspinner.c:220 gtk/gtkswitch.c:895
+#: gtk/gtktogglebutton.c:185 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Success color for symbolic icons"
msgstr "Lyckad färg för symboliska ikoner"
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:322
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:345
msgid "Padding"
msgstr "Utfyllnad"
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
msgstr "Utfyllnad som ska läggas runt ikoner i aktivitetsfältet"
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:573
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikonstorlek"
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
msgstr "Bildpunktsstorleken som ikoner ska tvingas till, eller noll"
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 gtk/gtkcombobox.c:820
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 gtk/gtkcombobox.c:1107
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Lägg till löstagbara i menyer"
msgstr "Tack till översättare"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:533
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "Tack till översättarna. Denna sträng ska vara markerad för översättning"
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr ""
+"Tack till översättarna. Denna sträng ska vara markerad för översättning"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:547
msgid "Logo"
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Huruvida licenstexten ska radbrytas."
-#: gtk/gtkaccellabel.c:193
+#: gtk/gtkaccellabel.c:207
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Snabbtangentsstängning"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:194
+#: gtk/gtkaccellabel.c:208
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Stängningen som ska övervakas för snabbtangentsändringar"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:200
+#: gtk/gtkaccellabel.c:214
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Gränssnittskomponent för snabbtangenter"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:201
+#: gtk/gtkaccellabel.c:215
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Gränssnittskomponenten som ska övervakas för snabbtangentsändringar"
-#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:168 gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
+#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:168
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
msgid "Widget"
msgstr "Gränssnittskomponent"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Parametern för åtgärdsanrop"
-#: gtk/gtkactionbar.c:237 gtk/gtkbox.c:330 gtk/gtkheaderbar.c:1860
+#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1914
msgid "Pack type"
msgstr "Packningstyp"
-#: gtk/gtkactionbar.c:238 gtk/gtkbox.c:331 gtk/gtkheaderbar.c:1861
+#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1915
msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start "
-"or end of the parent"
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
msgstr ""
-"En GtkPackType som indikerar huruvida den underordnade packas med avseende på "
-"början eller slutet på den överordnade"
+"En GtkPackType som indikerar huruvida den underordnade packas med avseende "
+"på början eller slutet på den överordnade"
-#: gtk/gtkactionbar.c:244 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1867
-#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkpaned.c:336 gtk/gtkpopover.c:1618
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:501 gtk/gtktoolitemgroup.c:1682
+#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:1921
+#: gtk/gtknotebook.c:831 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1693
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:534 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: gtk/gtkactionbar.c:245 gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtkheaderbar.c:1868
-#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkpopovermenu.c:377 gtk/gtkstack.c:502
+#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:1922
+#: gtk/gtknotebook.c:832 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:535
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indexet för den underordnade i den överordnade"
#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
-#: gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkspinbutton.c:398
+#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:433
msgid "Value"
msgstr "Värde"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619
msgid ""
-"Whether the combobox should include an item that triggers a GtkAppChooserDialog"
+"Whether the combobox should include an item that triggers a "
+"GtkAppChooserDialog"
msgstr ""
"Huruvida kombinationsrutan ska inkludera ett objekt som aktiverar en "
"GtkAppChooserDialog"
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GFile som används av programväljardialogen"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:959
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963
msgid "Show default app"
msgstr "Visa standardprogram"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:960
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:964
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten ska visa standardprogram"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:974
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Visa rekommenderade program"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:975
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:979
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten ska visa rekommenderade program"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:989
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Visa program att falla tillbaka på"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:990
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:994
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten ska visa program att falla tillbaka på"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006
msgid "Show other apps"
msgstr "Visa övriga program"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1003
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1007
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten ska visa övriga program"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020
msgid "Show all apps"
msgstr "Visa alla program"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1021
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten ska visa alla program"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1031
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035
msgid "Widget's default text"
msgstr "Gränssnittskomponentens standardtext"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1032
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1036
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Standardtexten som visas när det inte finns några program"
-#: gtk/gtkapplication.c:940
+#: gtk/gtkapplication.c:980
msgid "Register session"
msgstr "Registrera session"
-#: gtk/gtkapplication.c:941
+#: gtk/gtkapplication.c:981
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Registrera med sessionshanteraren"
-#: gtk/gtkapplication.c:947
+#: gtk/gtkapplication.c:987
msgid "Application menu"
msgstr "Programmeny"
-#: gtk/gtkapplication.c:948
+#: gtk/gtkapplication.c:988
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "GMenuModel för programmenyn"
-#: gtk/gtkapplication.c:954
+#: gtk/gtkapplication.c:994
msgid "Menubar"
msgstr "Menyrad"
-#: gtk/gtkapplication.c:955
+#: gtk/gtkapplication.c:995
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "GMenuModel för menyraden"
-#: gtk/gtkapplication.c:961
+#: gtk/gtkapplication.c:1001
msgid "Active window"
msgstr "Aktivt fönster"
-#: gtk/gtkapplication.c:962
+#: gtk/gtkapplication.c:1002
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Fönstret som senast var i fokus"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:863
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:865
msgid "Show a menubar"
msgstr "Visa en menyrad"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:864
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:866
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "TRUE om fönstret ska visa en menyrad överst i fönstret"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1362
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1379
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vågrät justering"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
+#: gtk/gtkaspectframe.c:112
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X-justering av den underordnade"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1377
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1394
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Lodrät justering"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
+#: gtk/gtkaspectframe.c:119
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Y-justering av den underordnade"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:121
+#: gtk/gtkaspectframe.c:125
msgid "Ratio"
msgstr "Förhållande"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
+#: gtk/gtkaspectframe.c:126
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Bildförhållande om obey_child är FALSE"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:128
+#: gtk/gtkaspectframe.c:132
msgid "Obey child"
msgstr "Lyd underordnad"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
+#: gtk/gtkaspectframe.c:133
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Tvinga bildförhållande för att matcha det hos ramens underordnade"
-#: gtk/gtkassistant.c:522 gtk/gtkdialog.c:652
+#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:652
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Använd huvudfält"
-#: gtk/gtkassistant.c:523 gtk/gtkdialog.c:653
+#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:653
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Använd huvudfältet för åtgärder."
-#: gtk/gtkassistant.c:529
+#: gtk/gtkassistant.c:540
msgid "Header Padding"
msgstr "Huvudutfyllnad"
-#: gtk/gtkassistant.c:530
+#: gtk/gtkassistant.c:541
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Antal bildpunkter runt huvudet."
-#: gtk/gtkassistant.c:537
+#: gtk/gtkassistant.c:556
msgid "Content Padding"
msgstr "Innehållsutfyllnad"
-#: gtk/gtkassistant.c:538
+#: gtk/gtkassistant.c:557
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Antal bildpunkter runt innehållssidorna."
-#: gtk/gtkassistant.c:554
+#: gtk/gtkassistant.c:573
msgid "Page type"
msgstr "Sidtyp"
-#: gtk/gtkassistant.c:555
+#: gtk/gtkassistant.c:574
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Typen för guidesidan"
-#: gtk/gtkassistant.c:570
+#: gtk/gtkassistant.c:589
msgid "Page title"
msgstr "Sidtitel"
-#: gtk/gtkassistant.c:571
+#: gtk/gtkassistant.c:590
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Titeln på guidesidan"
-#: gtk/gtkassistant.c:588
+#: gtk/gtkassistant.c:607
msgid "Header image"
msgstr "Huvudbild"
-#: gtk/gtkassistant.c:589
+#: gtk/gtkassistant.c:608
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "Huvudbild för guidesidan"
-#: gtk/gtkassistant.c:605
+#: gtk/gtkassistant.c:624
msgid "Sidebar image"
msgstr "Sidopanelsbild"
-#: gtk/gtkassistant.c:606
+#: gtk/gtkassistant.c:625
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "Sidopanelsbild för guidesidan"
-#: gtk/gtkassistant.c:622
+#: gtk/gtkassistant.c:641
msgid "Page complete"
msgstr "Sida komplett"
-#: gtk/gtkassistant.c:623
+#: gtk/gtkassistant.c:642
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Huruvida alla nödvändiga fält på sidan har fyllts i"
-#: gtk/gtkassistant.c:628
+#: gtk/gtkassistant.c:647
msgid "Has padding"
msgstr "Har utfyllnad"
-#: gtk/gtkassistant.c:628
+#: gtk/gtkassistant.c:647
msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
msgstr "Huruvida assistenten lägger till utfyllnad runt sidan"
-#: gtk/gtkbbox.c:172
+#: gtk/gtkbbox.c:217
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minsta bredd på underordnad"
-#: gtk/gtkbbox.c:173
+#: gtk/gtkbbox.c:218
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minsta bredd på knappar inuti rutan"
-#: gtk/gtkbbox.c:181
+#: gtk/gtkbbox.c:233
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minsta höjd på underordnad"
-#: gtk/gtkbbox.c:182
+#: gtk/gtkbbox.c:234
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minsta höjd på knappar inuti rutan"
-#: gtk/gtkbbox.c:190
+#: gtk/gtkbbox.c:249
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Intern utfyllnad i bredd runt underordnad"
-#: gtk/gtkbbox.c:191
+#: gtk/gtkbbox.c:250
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Mängd att öka underordnads storlek på var sida"
-#: gtk/gtkbbox.c:199
+#: gtk/gtkbbox.c:265
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Intern utfyllnad i höjd runt underordnad"
-#: gtk/gtkbbox.c:200
+#: gtk/gtkbbox.c:266
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Mängd att öka underordnads storlek överst och nederst"
-#: gtk/gtkbbox.c:208
+#: gtk/gtkbbox.c:275
msgid "Layout style"
msgstr "Utseendestil"
-#: gtk/gtkbbox.c:209
+#: gtk/gtkbbox.c:276
msgid ""
-"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, start "
-"and end"
+"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
+"start and end"
msgstr ""
-"Hur knappar ska placeras ut i rutan. Möjliga värden är: ”spread”, ”edge”, ”start” "
-"och ”end”"
+"Hur knappar ska placeras ut i rutan. Möjliga värden är: ”spread”, ”edge”, "
+"”start” och ”end”"
-#: gtk/gtkbbox.c:217
+#: gtk/gtkbbox.c:284
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundär"
-#: gtk/gtkbbox.c:218
+#: gtk/gtkbbox.c:285
msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., "
-"help buttons"
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons"
msgstr ""
-"Om TRUE kommer den underordnade att visas i en sekundär grupp med underordnade. "
-"Användbart exempelvis för hjälpknappar"
+"Om TRUE kommer den underordnade att visas i en sekundär grupp med "
+"underordnade. Användbart exempelvis för hjälpknappar"
-#: gtk/gtkbbox.c:225
+#: gtk/gtkbbox.c:292
msgid "Non-Homogeneous"
msgstr "Icke-homogen"
-#: gtk/gtkbbox.c:226
+#: gtk/gtkbbox.c:293
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
-msgstr "Om TRUE kommer den underordnade inte att vara ämnat för homogena storlekar"
+msgstr ""
+"Om TRUE kommer den underordnade inte att vara ämnat för homogena storlekar"
-#: gtk/gtkbox.c:259 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:299
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1895 gtk/gtkiconview.c:511 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1949 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Utrymme"
-#: gtk/gtkbox.c:260 gtk/gtkheaderbar.c:1896
+#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:1950
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Mängden utrymme mellan underordnade"
-#: gtk/gtkbox.c:267 gtk/gtkflowbox.c:3707
+#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3849
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Huruvida de underordnade alla ska vara av samma storlek"
-#: gtk/gtkbox.c:273
+#: gtk/gtkbox.c:296
msgid "Baseline position"
msgstr "Position för baslinje"
-#: gtk/gtkbox.c:274
-msgid "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
+#: gtk/gtkbox.c:297
+msgid ""
+"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""
-"Positionen för baslinjejusterade gränssnittskomponenter om det finns extra utrymme"
+"Positionen för baslinjejusterade gränssnittskomponenter om det finns extra "
+"utrymme"
-#: gtk/gtkbox.c:299 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:553
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 gtk/gtktoolpalette.c:1023 gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1697 gtk/gtktoolpalette.c:1027
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Expand"
msgstr "Expandera"
-#: gtk/gtkbox.c:300
+#: gtk/gtkbox.c:323
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "Huruvida den underordnade ska få extra utrymme när den överordnade växer"
+msgstr ""
+"Huruvida den underordnade ska få extra utrymme när den överordnade växer"
-#: gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
+#: gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtktoolitemgroup.c:1704
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
-#: gtk/gtkbox.c:316
+#: gtk/gtkbox.c:339
msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used "
-"as padding"
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
msgstr ""
"Huruvida extra utrymme som ges till den underordnade ska allokeras till den "
"underordnade eller användas som utfyllnad"
-#: gtk/gtkbox.c:323
+#: gtk/gtkbox.c:346
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
-"Extra utrymme att placera mellan den underordnade och dess grannar i bildpunkter"
+"Extra utrymme att placera mellan den underordnade och dess grannar i "
+"bildpunkter"
#: gtk/gtkbuilder.c:291
msgid "Translation Domain"
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Översättningsdomänen som används av gettext"
-#: gtk/gtkbutton.c:248
+#: gtk/gtkbutton.c:281
msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
msgstr ""
-"Texten på etikettgränssnittskomponenten inuti knappen, om knappen innehåller en "
-"etikettgränssnittskomponent"
+"Texten på etikettgränssnittskomponenten inuti knappen, om knappen innehåller "
+"en etikettgränssnittskomponent"
-#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkexpander.c:283 gtk/gtklabel.c:777
-#: gtk/gtkmenuitem.c:457 gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: gtk/gtkbutton.c:287 gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtklabel.c:821
+#: gtk/gtkmenuitem.c:806 gtk/gtktoolbutton.c:250
msgid "Use underline"
msgstr "Använd understrykning"
-#: gtk/gtkbutton.c:255 gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtklabel.c:778
-#: gtk/gtkmenuitem.c:458
+#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtklabel.c:822
+#: gtk/gtkmenuitem.c:807
msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used for "
-"the mnemonic accelerator key"
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Om detta är angivet kommer en understrykning i texten att indikera att nästa "
"tecken ska användas som en snabbtangent"
-#: gtk/gtkbutton.c:267
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Om detta är angivet kommer etiketten att användas för att plocka ett "
"standardobjekt istället för att visas"
-#: gtk/gtkbutton.c:273 gtk/gtkcombobox.c:844 gtk/gtkfilechooserbutton.c:432
-msgid "Focus on click"
-msgstr "Fokusera vid klick"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:274 gtk/gtkfilechooserbutton.c:433
-msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Huruvida knappen tar fokus när den klickas på med musen"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:306
msgid "Border relief"
msgstr "Kantrelief"
-#: gtk/gtkbutton.c:281
+#: gtk/gtkbutton.c:307
msgid "The border relief style"
msgstr "Reliefstilen på kanten"
-#: gtk/gtkbutton.c:300
+#: gtk/gtkbutton.c:326
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Vågrät justering för underordnad"
-#: gtk/gtkbutton.c:319
+#: gtk/gtkbutton.c:345
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Lodrät justering för underordnad"
-#: gtk/gtkbutton.c:334
+#: gtk/gtkbutton.c:360
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Underordnad komponent att visa bredvid knapptexten"
-#: gtk/gtkbutton.c:347
+#: gtk/gtkbutton.c:373
msgid "Image position"
msgstr "Bildposition"
-#: gtk/gtkbutton.c:348
+#: gtk/gtkbutton.c:374
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Position på bilden relativ till texten"
-#: gtk/gtkbutton.c:495
+#: gtk/gtkbutton.c:522
msgid "Default Spacing"
msgstr "Standardavstånd"
-#: gtk/gtkbutton.c:496
+#: gtk/gtkbutton.c:523
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Extra utrymme att lägga till för GTK_CAN_DEFAULT-knappar"
-#: gtk/gtkbutton.c:512
+#: gtk/gtkbutton.c:540
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Standardavstånd på utsidan"
-#: gtk/gtkbutton.c:513
+#: gtk/gtkbutton.c:541
msgid ""
-"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
msgstr ""
-"Extra utrymme att lägga till för GTK_CAN_DEFAULT-knappar som alltid visas utanför "
-"kanten"
+"Extra utrymme att lägga till för GTK_CAN_DEFAULT-knappar som alltid visas "
+"utanför kanten"
-#: gtk/gtkbutton.c:518
+#: gtk/gtkbutton.c:555
msgid "Child X Displacement"
msgstr "X-förflyttning av underordnad"
-#: gtk/gtkbutton.c:519
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:556
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-"Hur långt bort i x-riktningen den underordnade ska flyttas då knappen trycks ner"
+"Hur långt bort i x-riktningen den underordnade ska flyttas då knappen trycks "
+"ner"
-#: gtk/gtkbutton.c:526
+#: gtk/gtkbutton.c:572
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Y-förflyttning av underordnad"
-#: gtk/gtkbutton.c:527
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:573
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-"Hur långt bort i y-riktningen den underordnade ska flyttas då knappen trycks ner"
+"Hur långt bort i y-riktningen den underordnade ska flyttas då knappen trycks "
+"ner"
-#: gtk/gtkbutton.c:543
+#: gtk/gtkbutton.c:592
msgid "Displace focus"
msgstr "Förflytta fokus"
-#: gtk/gtkbutton.c:544
+#: gtk/gtkbutton.c:593
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-"Huruvida egenskaperna child_displacement_x/_y även ska påverka fokusrektangeln"
+"Huruvida egenskaperna child_displacement_x/_y även ska påverka "
+"fokusrektangeln"
-#: gtk/gtkbutton.c:560 gtk/gtkentry.c:834 gtk/gtkentry.c:2000
+#: gtk/gtkbutton.c:609 gtk/gtkentry.c:885 gtk/gtkentry.c:2057
msgid "Inner Border"
msgstr "Inre kant"
-#: gtk/gtkbutton.c:561
+#: gtk/gtkbutton.c:610
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "Kant mellan knappsidor och underordnad."
-#: gtk/gtkbutton.c:574
+#: gtk/gtkbutton.c:625
msgid "Image spacing"
msgstr "Bildutrymme"
-#: gtk/gtkbutton.c:575
+#: gtk/gtkbutton.c:626
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Utrymme att placera mellan bilden och etiketten (i bildpunkter)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:399
+#: gtk/gtkcalendar.c:397
msgid "Year"
msgstr "År"
-#: gtk/gtkcalendar.c:400
+#: gtk/gtkcalendar.c:398
msgid "The selected year"
msgstr "Det markerade året"
-#: gtk/gtkcalendar.c:413
+#: gtk/gtkcalendar.c:411
msgid "Month"
msgstr "Månad"
-#: gtk/gtkcalendar.c:414
+#: gtk/gtkcalendar.c:412
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Den markerade månaden (som ett tal mellan 0 och 11)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:428
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Day"
msgstr "Dag"
-#: gtk/gtkcalendar.c:429
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid ""
-"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently "
-"selected day)"
+"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
+"currently selected day)"
msgstr ""
-"Den markerade dagen (som ett tal mellan 1 och 31, eller 0 för att avmarkera den "
-"för tillfället markerade dagen)"
+"Den markerade dagen (som ett tal mellan 1 och 31, eller 0 för att avmarkera "
+"den för tillfället markerade dagen)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:443
+#: gtk/gtkcalendar.c:441
msgid "Show Heading"
msgstr "Visa tabellhuvud"
-#: gtk/gtkcalendar.c:444
+#: gtk/gtkcalendar.c:442
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Om TRUE visas ett tabellhuvud"
-#: gtk/gtkcalendar.c:458
+#: gtk/gtkcalendar.c:456
msgid "Show Day Names"
msgstr "Visa dagsnamn"
-#: gtk/gtkcalendar.c:459
+#: gtk/gtkcalendar.c:457
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Om TRUE visas dagnamn"
-#: gtk/gtkcalendar.c:472
+#: gtk/gtkcalendar.c:470
msgid "No Month Change"
msgstr "Ingen månadsändring"
-#: gtk/gtkcalendar.c:473
+#: gtk/gtkcalendar.c:471
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Om TRUE kan den markerade månaden inte ändras"
-#: gtk/gtkcalendar.c:487
+#: gtk/gtkcalendar.c:485
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Visa veckonummer"
-#: gtk/gtkcalendar.c:488
+#: gtk/gtkcalendar.c:486
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Om TRUE visas veckonummer"
-#: gtk/gtkcalendar.c:503
+#: gtk/gtkcalendar.c:501
msgid "Details Width"
msgstr "Bredd för detaljer"
-#: gtk/gtkcalendar.c:504
+#: gtk/gtkcalendar.c:502
msgid "Details width in characters"
msgstr "Bredd för detaljer, i tecken"
-#: gtk/gtkcalendar.c:519
+#: gtk/gtkcalendar.c:517
msgid "Details Height"
msgstr "Höjd för detaljer"
-#: gtk/gtkcalendar.c:520
+#: gtk/gtkcalendar.c:518
msgid "Details height in rows"
msgstr "Höjd för detaljer, i rader"
-#: gtk/gtkcalendar.c:536
+#: gtk/gtkcalendar.c:534
msgid "Show Details"
msgstr "Visa detaljer"
-#: gtk/gtkcalendar.c:537
+#: gtk/gtkcalendar.c:535
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Om TRUE visas detaljer"
-#: gtk/gtkcalendar.c:549
+#: gtk/gtkcalendar.c:547
msgid "Inner border"
msgstr "Inre ram"
-#: gtk/gtkcalendar.c:550
+#: gtk/gtkcalendar.c:548
msgid "Inner border space"
msgstr "Inre ramutrymme"
-#: gtk/gtkcalendar.c:561
+#: gtk/gtkcalendar.c:559
msgid "Vertical separation"
msgstr "Lodrät separation"
-#: gtk/gtkcalendar.c:562
+#: gtk/gtkcalendar.c:560
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr "Utrymme mellan dagrubrik och huvudyta"
-#: gtk/gtkcalendar.c:573
+#: gtk/gtkcalendar.c:571
msgid "Horizontal separation"
msgstr "Vågrät separation"
-#: gtk/gtkcalendar.c:574
+#: gtk/gtkcalendar.c:572
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "Utrymme mellan veckorubrik och huvudyta"
#: gtk/gtkcellareabox.c:381
msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the start "
-"or end of the cell area"
+"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
+"start or end of the cell area"
msgstr ""
-"En GtkPackType som indikerar huruvida cellen är packad med hänvisning till start "
-"eller slut av cellområdet"
+"En GtkPackType som indikerar huruvida cellen är packad med hänvisning till "
+"start eller slut av cellområdet"
#: gtk/gtkcellarea.c:790
msgid "Focus Cell"
#: gtk/gtkcellarea.c:829
msgid "The widget currently editing the edited cell"
-msgstr "Gränssnittskomponenten som för närvarande redigerar den redigerade cellen"
+msgstr ""
+"Gränssnittskomponenten som för närvarande redigerar den redigerade cellen"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:115
msgid "Area"
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "Indikerar att redigeringen har avbrutits"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141
msgid "Accelerator key"
msgstr "Snabbtangent"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Nyckelvärdet för snabbtangenten"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Snabbtangentsmodifierare"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Modifierarmasken för snabbtangent"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Snabbtangentkod"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:178
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Hårdvarutangentkoden för snabbtangenten"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Snabbtangentläge"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:198
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Typen av snabbtangenter"
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "En kolumn i datakällmodellen att hämta strängar från"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:913
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1192
msgid "Has Entry"
msgstr "Har fält"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-"Om detta är FALSKT kommer det inte att vara tillåtet att ange andra strängar än "
-"de utvalda"
+"Om detta är FALSKT kommer det inte att vara tillåtet att ange andra strängar "
+"än de utvalda"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
msgid "Pixbuf Object"
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Huruvida den renderade pixbufen ska färgsättas enligt tillståndet"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkmodelbutton.c:877
-#: gtk/gtkwindow.c:806
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1118
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:504 gtk/gtkwindow.c:826
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
msgid "Value of the progress bar"
-msgstr "Värde på förloppsmätaren"
+msgstr "Värde på förloppsindikatorn"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:888 gtk/gtkmessagedialog.c:214
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:891 gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:217
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:939 gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1132 gtk/gtkprogressbar.c:283 gtk/gtktextbuffer.c:218
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
msgid "Text on the progress bar"
-msgstr "Text på förloppsmätaren"
+msgstr "Text på förloppsindikatorn"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
msgid "Pulse"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
msgid ""
-"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don't "
-"know how much."
+"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
+"don't know how much."
msgstr ""
-"Sätt den här till positiva värden för att indikera att förloppet ändrats, men du "
-"vet inte hur mycket."
+"Sätt den här till positiva värden för att indikera att förloppet ändrats, "
+"men du vet inte hur mycket."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
msgid "Text x alignment"
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
-"Den vågräta textjusteringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd för höger-"
-"till-vänster-layouter."
+"Den vågräta textjusteringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd för "
+"höger-till-vänster-layouter."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
msgid "Text y alignment"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Den lodräta textjusteringen, från 0 (överst) till 1 (nederst)."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1015 gtk/gtkmodelbutton.c:937
-#: gtk/gtkprogressbar.c:161 gtk/gtkrange.c:437
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1082
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1178 gtk/gtkprogressbar.c:260 gtk/gtkrange.c:443
msgid "Inverted"
msgstr "Inverterad"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:261
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
-msgstr "Invertera riktningen i vilken förloppsmätaren växer"
+msgstr "Invertera riktningen i vilken förloppsindikatorn växer"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:430 gtk/gtkscalebutton.c:210
-#: gtk/gtkspinbutton.c:341
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:436 gtk/gtkscalebutton.c:215
+#: gtk/gtkspinbutton.c:376
msgid "Adjustment"
msgstr "Justering"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:342
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:377
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Justeringen som håller värdet på snurrknappen"
msgid "Climb rate"
msgstr "Klättringsfrekvens"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:350
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:385
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Accelerationen då du trycker ner en knapp"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:302 gtk/gtkspinbutton.c:357
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:349 gtk/gtkspinbutton.c:392
msgid "Digits"
msgstr "Siffror"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:358
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:393
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Antalet siffror att visas"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:160
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
-msgstr "Det GtkIconSize-värde som anger storleken på den renderade väntesnurran"
+msgstr ""
+"Det GtkIconSize-värde som anger storleken på den renderade väntesnurran"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
msgid "Text to render"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Markup-text att rendera"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtklabel.c:763
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1476 gtk/gtklabel.c:807
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Huruvida all text ska vara i ett enda stycke"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color name"
msgstr "Namn på bakgrundsfärg"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color as a string"
msgstr "Bakgrundsfärg som en sträng"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:230
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:231
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Bakgrundsfärg som en GdkColor"
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Bakgrundsfärg som RGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:246
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Bakgrundsfärg som en GdkRGBA"
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Förgrundsfärg som en GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:796 gtk/gtktexttag.c:308
-#: gtk/gtktextview.c:792
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:847 gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtktextview.c:820
msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:793
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:821
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Huruvida texten kan ändras av användaren"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:341
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Namn på typsnittsfamiljen, till exempel Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr ""
+"Namn på typsnittsfamiljen, till exempel Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font style"
msgstr "Typsnittsstil"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394
+#: gtk/gtktexttag.c:357
msgid "Font variant"
msgstr "Typsnittsvariant"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402
+#: gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font weight"
msgstr "Typsnittsvikt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:377
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid "Font stretch"
msgstr "Typsnittsbredd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418
+#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Font size"
msgstr "Typsnittsstorlek"
msgstr "Höjning"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
-"Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är negativt)"
+"Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är "
+"negativt)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Strikethrough"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when "
-"rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't "
-"need it"
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
msgstr ""
-"Språket som denna text är i, angivet som ISO-kod. Pango kan använda detta som ett "
-"tips vid rendering av text. Om du inte förstår denna parameter behöver du den "
-"troligtvis inte"
+"Språket som denna text är i, angivet som ISO-kod. Pango kan använda detta "
+"som ett tips vid rendering av text. Om du inte förstår denna parameter "
+"behöver du den troligtvis inte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:914 gtk/gtkprogressbar.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:958 gtk/gtkprogressbar.c:326
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elliptisera"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485
msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have "
-"enough room to display the entire string"
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om cellrenderaren inte har "
"tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:460 gtk/gtklabel.c:934
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:448
+#: gtk/gtklabel.c:978
msgid "Width In Characters"
msgstr "Bredd i antal tecken"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:935
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:979
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Den önskade bredden på etiketten, i antal tecken"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:990
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1034
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximal bredd i antal tecken"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543
msgid ""
-"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have "
-"enough room to display the entire string"
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-"Hur strängen ska delas upp i flera rader, om cellrenderaren inte har tillräckligt "
-"med utrymme för att visa hela strängen"
+"Hur strängen ska delas upp i flera rader, om cellrenderaren inte har "
+"tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:731
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:1018
msgid "Wrap width"
msgstr "Radbrytningsbredd"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Hur rader ska justeras"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1041
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1095
msgid "Placeholder text"
msgstr "Platshållartext"
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "Text som renderas när en redigerbar cell är tom"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:721
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:721
msgid "Background set"
msgstr "Bakgrund inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:722
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bakgrundsfärgen"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Knappens inkonsekventa tillstånd"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3654
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3754
msgid "Activatable"
msgstr "Aktiverbar"
msgid "Indicator size"
msgstr "Indikatorstorlek"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 gtk/gtkcheckbutton.c:132
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 gtk/gtkcheckbutton.c:228
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:241
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Storlek på kryss- eller radioindikator"
-#: gtk/gtkcellview.c:220
+#: gtk/gtkcellview.c:248
msgid "Background RGBA color"
msgstr "RGBA-färg för bakgrund"
-#: gtk/gtkcellview.c:235
+#: gtk/gtkcellview.c:263
msgid "CellView model"
msgstr "Cellvisningsmodell"
-#: gtk/gtkcellview.c:236
+#: gtk/gtkcellview.c:264
msgid "The model for cell view"
msgstr "Modellen för cellvisning"
-#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1000 gtk/gtkentrycompletion.c:467
-#: gtk/gtkiconview.c:636 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
+#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1279 gtk/gtkentrycompletion.c:467
+#: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
msgid "Cell Area"
msgstr "Cellområde"
-#: gtk/gtkcellview.c:255 gtk/gtkcombobox.c:1001 gtk/gtkentrycompletion.c:468
-#: gtk/gtkiconview.c:637 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400
+#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1280 gtk/gtkentrycompletion.c:468
+#: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea som används för layouten för celler"
-#: gtk/gtkcellview.c:278
+#: gtk/gtkcellview.c:306
msgid "Cell Area Context"
msgstr "Kontext för Cell Area"
-#: gtk/gtkcellview.c:279
+#: gtk/gtkcellview.c:307
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr "GtkCellAreaContext som används för att beräkna geometrin för cellvyn"
-#: gtk/gtkcellview.c:296
+#: gtk/gtkcellview.c:324
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "Rita ut känsligt"
-#: gtk/gtkcellview.c:297
+#: gtk/gtkcellview.c:325
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "Huruvida celler ska tvingas att ritas ut i ett känsligt tillstånd"
-#: gtk/gtkcellview.c:315
+#: gtk/gtkcellview.c:343
msgid "Fit Model"
msgstr "Anpassa modell"
-#: gtk/gtkcellview.c:316
+#: gtk/gtkcellview.c:344
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr ""
-"Huruvida en begäran ska göras för tillräckligt utrymme för varje rad i modellen"
+"Huruvida en begäran ska göras för tillräckligt utrymme för varje rad i "
+"modellen"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:131 gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:227 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indikatorstorlek"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:139 gtk/gtkexpander.c:349
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:402
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indikatorutrymme"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:140
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:245
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Utrymme runt kryss- eller radioindikator"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:210
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Huruvida menyobjektet är kryssat"
# SUN CHANGED MESSAGE
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 gtk/gtktogglebutton.c:187
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:192
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inkonsekvent"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:218
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Huruvida ett ”inkonsekvent” tillstånd ska visas"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:225
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Rita som radiomenyobjekt"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:226
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Huruvida menyobjektet ser ut som ett radiomenyobjekt"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:166 gtk/gtkcolorchooser.c:87
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkcolorchooser.c:87
msgid "Use alpha"
msgstr "Använd alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:167
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:175
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Huruvida färgen ska ges ett alfavärde"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:182
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:190
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titeln på färgvalsdialogen"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:200
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:208
msgid "The selected color"
msgstr "Den markerade färgen"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:216
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:224
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Det valda ogenomskinlighetsvärdet (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)"
+msgstr ""
+"Det valda ogenomskinlighetsvärdet (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:230
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:238
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "Aktuell RGBA-färg"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:231
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:239
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "Den valda RGBA-färgen"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:280
+msgid "Show Editor"
+msgstr "Visa redigerare"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:281
+msgid "Whether to show the color editor right away"
+msgstr "Huruvida färgredigeraren ska visas omedelbart"
+
#: gtk/gtkcolorchooser.c:67
msgid "Color"
msgstr "Färg"
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Huruvida alfa ska visas"
-#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700
+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704
msgid "Show editor"
msgstr "Visa redigerare"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:359
+#: gtk/gtkcolorscale.c:368
msgid "Scale type"
msgstr "Skalningstyp"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:707
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:719
msgid "RGBA Color"
msgstr "RGBA-färg"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:707
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:719
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Färg som RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:710 gtk/gtklabel.c:859 gtk/gtklistbox.c:3668
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:903 gtk/gtklistbox.c:3768
msgid "Selectable"
msgstr "Markerbar"
#
# https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkColorButton.html
# https://forums.digitalpoint.com/threads/what-is-color-swatch.430772/
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:710
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:722
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Huruvida färgvalsrutan är markerbar"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:713
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:725
msgid "Has Menu"
msgstr "Har meny"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:713
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:725
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "Huruvida färgvalsrutan ska erbjuda anpassning"
-#: gtk/gtkcombobox.c:714
+#: gtk/gtkcombobox.c:1001
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox-modell"
-#: gtk/gtkcombobox.c:715
+#: gtk/gtkcombobox.c:1002
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Modellen för kombinationsrutan"
-#: gtk/gtkcombobox.c:732
+#: gtk/gtkcombobox.c:1019
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Radbrytningsbredd för utläggning av objekten i ett rutnät"
-#: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtktreemenu.c:361
+#: gtk/gtkcombobox.c:1041 gtk/gtktreemenu.c:361
msgid "Row span column"
msgstr "Radspannskolumn"
-#: gtk/gtkcombobox.c:755 gtk/gtktreemenu.c:362
+#: gtk/gtkcombobox.c:1042 gtk/gtktreemenu.c:362
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller radspannsvärden"
-#: gtk/gtkcombobox.c:776 gtk/gtktreemenu.c:382
+#: gtk/gtkcombobox.c:1063 gtk/gtktreemenu.c:382
msgid "Column span column"
msgstr "Kolumnspannskolumn"
-#: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtktreemenu.c:383
+#: gtk/gtkcombobox.c:1064 gtk/gtktreemenu.c:383
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller kolumnspannsvärden"
-#: gtk/gtkcombobox.c:798
+#: gtk/gtkcombobox.c:1085
msgid "Active item"
msgstr "Aktivt objekt"
-#: gtk/gtkcombobox.c:799
+#: gtk/gtkcombobox.c:1086
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Det objekt som är aktivt för tillfället"
-#: gtk/gtkcombobox.c:821
+#: gtk/gtkcombobox.c:1108
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Huruvida nedfällningar ska ha ett löstagbart menyobjekt"
-#: gtk/gtkcombobox.c:836 gtk/gtkentry.c:818
+#: gtk/gtkcombobox.c:1123 gtk/gtkentry.c:869
msgid "Has Frame"
msgstr "Har ram"
-#: gtk/gtkcombobox.c:837
+#: gtk/gtkcombobox.c:1124
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Huruvida kombinationsrutan ritar en ram runt den underordnade"
-#: gtk/gtkcombobox.c:845
-msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Huruvida kombinationsrutan tar fokus när den klickas på med musen"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:862 gtk/gtkmenu.c:616
+#: gtk/gtkcombobox.c:1141 gtk/gtkmenu.c:636
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Löstagbar titel"
-#: gtk/gtkcombobox.c:863
+#: gtk/gtkcombobox.c:1142
msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off"
-msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna poppuppmeny tas loss"
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna poppuppmeny tas loss"
-#: gtk/gtkcombobox.c:880
+#: gtk/gtkcombobox.c:1159
msgid "Popup shown"
msgstr "Poppupp visas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:881
+#: gtk/gtkcombobox.c:1160
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Huruvida kombinationsrutans rullgardinsmeny visas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:897
+#: gtk/gtkcombobox.c:1176
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Knappkänslighet"
-#: gtk/gtkcombobox.c:898
+#: gtk/gtkcombobox.c:1177
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Huruvida rullgardinsknappen är känslig när modellen är tom"
-#: gtk/gtkcombobox.c:914
+#: gtk/gtkcombobox.c:1193
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Huruvida kombinationsrutan har ett inmatningsfält"
-#: gtk/gtkcombobox.c:929
+#: gtk/gtkcombobox.c:1208
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Kolumn för inmatningstext"
-#: gtk/gtkcombobox.c:930
+#: gtk/gtkcombobox.c:1209
msgid ""
-"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry if "
-"the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
+"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
-"Kolumnen i kombinationsrutans modell att associera med strängar från inmatningen "
-"om kombinationsrutan skapades med #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+"Kolumnen i kombinationsrutans modell att associera med strängar från "
+"inmatningen om kombinationsrutan skapades med #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-#: gtk/gtkcombobox.c:947
+#: gtk/gtkcombobox.c:1226
msgid "ID Column"
msgstr "ID-kolumn"
-#: gtk/gtkcombobox.c:948
+#: gtk/gtkcombobox.c:1227
msgid ""
-"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values in "
-"the model"
+"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
+"in the model"
msgstr ""
-"Kolumnen i kombinationsrutans modell som tillhandahåller sträng-ID för värdena i "
-"modellen"
+"Kolumnen i kombinationsrutans modell som tillhandahåller sträng-ID för "
+"värdena i modellen"
-#: gtk/gtkcombobox.c:963
+#: gtk/gtkcombobox.c:1242
msgid "Active id"
msgstr "Aktivt ID"
-#: gtk/gtkcombobox.c:964
+#: gtk/gtkcombobox.c:1243
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Värdet för ID-kolumnen för den aktiva raden"
-#: gtk/gtkcombobox.c:980
+#: gtk/gtkcombobox.c:1259
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Fast bredd på poppuppruta"
-#: gtk/gtkcombobox.c:981
+#: gtk/gtkcombobox.c:1260
msgid ""
-"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated width of "
-"the combo box"
+"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
+"width of the combo box"
msgstr ""
-"Huruvida poppupprutans bredd ska vara en fast bredd som matchar den allokerade "
-"bredden för kombinationsrutan"
+"Huruvida poppupprutans bredd ska vara en fast bredd som matchar den "
+"allokerade bredden för kombinationsrutan"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1007
+#: gtk/gtkcombobox.c:1286
msgid "Appears as list"
msgstr "Visas som lista"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1008
+#: gtk/gtkcombobox.c:1287
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Huruvida nedfällningar ska se ut som listor istället för menyer"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1024
+#: gtk/gtkcombobox.c:1306
msgid "Arrow Size"
msgstr "Pilstorlek"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1025
+#: gtk/gtkcombobox.c:1307
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Minsta storleken för pilen i kombinationsrutan"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1042
+#: gtk/gtkcombobox.c:1325
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "Mängd utrymme som används av pilen"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1058
+#: gtk/gtkcombobox.c:1344
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Vilken typ av skugga som ska ritas runt kombinationsrutan"
-#: gtk/gtkcontainer.c:510
+#: gtk/gtkcontainer.c:530
msgid "Resize mode"
msgstr "Storleksändringsläge"
-#: gtk/gtkcontainer.c:511
+#: gtk/gtkcontainer.c:531
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Ange hur storleksändringshändelser hanteras"
-#: gtk/gtkcontainer.c:518
+#: gtk/gtkcontainer.c:538
msgid "Border width"
msgstr "Kantbredd"
-#: gtk/gtkcontainer.c:519
+#: gtk/gtkcontainer.c:539
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Bredden på den tomma kanten utanför behållarens underordnade"
-#: gtk/gtkcontainer.c:526
+#: gtk/gtkcontainer.c:546
msgid "Child"
msgstr "Underordnad"
-#: gtk/gtkcontainer.c:527
+#: gtk/gtkcontainer.c:547
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Kan användas för att lägga till en ny underordnad till behållaren"
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Det initiala angivna värdet som används för denna egenskap"
-#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:518
+#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:434
msgid "Content area border"
msgstr "Kant för innehållsområde"
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Bredd på kanten runt huvuddialogområdet"
-#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:536
+#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:452
msgid "Content area spacing"
msgstr "Utfyllnad för innehållsområde"
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Avstånd mellan element i huvuddialogrutan"
-#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:553
+#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:469
msgid "Button spacing"
msgstr "Knappavstånd"
-#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:554
+#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:470
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Avstånd mellan knappar"
-#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:570
+#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:486
msgid "Action area border"
msgstr "Kant på åtgärdsområde"
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Innehållet i bufferten"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:962
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1016
msgid "Text length"
msgstr "Textlängd"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Längden på texten för närvarande i bufferten"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:803
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:854
msgid "Maximum length"
msgstr "Maxlängd"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:804
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:855
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maximala antalet tecken i detta fält. Noll om inget maxvärde"
-#: gtk/gtkentry.c:773
+#: gtk/gtkentry.c:824
msgid "Text Buffer"
msgstr "Textbuffert"
-#: gtk/gtkentry.c:774
+#: gtk/gtkentry.c:825
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Textbuffertobjektet som faktiskt lagrar fälttexten"
-#: gtk/gtkentry.c:780 gtk/gtklabel.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:831 gtk/gtklabel.c:925
msgid "Cursor Position"
msgstr "Markörposition"
-#: gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtklabel.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:832 gtk/gtklabel.c:926
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Den aktuella positionen på insättningspekaren i antal tecken"
-#: gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtklabel.c:889
+#: gtk/gtkentry.c:839 gtk/gtklabel.c:933
msgid "Selection Bound"
msgstr "Markeringsgräns"
-#: gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtklabel.c:890
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtklabel.c:934
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"Positionen för den motsatta änden av markeringen från markören i antal tecken"
-#: gtk/gtkentry.c:797
+#: gtk/gtkentry.c:848
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Huruvida fältets innehåll kan redigeras"
-#: gtk/gtkentry.c:811
+#: gtk/gtkentry.c:862
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighet"
-#: gtk/gtkentry.c:812
+#: gtk/gtkentry.c:863
msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
msgstr ""
"FALSE visar det ”osynliga tecknet” istället för den verkliga texten "
"(lösenordsläge)"
-#: gtk/gtkentry.c:819
+#: gtk/gtkentry.c:870
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE tar bort den yttre avfasningen från fältet"
-#: gtk/gtkentry.c:835
-msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+#: gtk/gtkentry.c:886
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "Kant mellan text och ram. Åsidosätter den inre kantstilsegenskapen"
-#: gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtkentry.c:1507
+#: gtk/gtkentry.c:892 gtk/gtkentry.c:1564
msgid "Invisible character"
msgstr "Osynligt tecken"
-#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtkentry.c:1508
+#: gtk/gtkentry.c:893 gtk/gtkentry.c:1565
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "Tecknet att använda när fältets innehåll ska maskeras (i ”lösenordsläge”)"
+msgstr ""
+"Tecknet att använda när fältets innehåll ska maskeras (i ”lösenordsläge”)"
-#: gtk/gtkentry.c:848
+#: gtk/gtkentry.c:899
msgid "Activates default"
msgstr "Aktiverar standard"
-#: gtk/gtkentry.c:849
+#: gtk/gtkentry.c:900
msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) "
-"when Enter is pressed"
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
-"Huruvida standardkomponenten ska aktiveras (som exempelvis standardknappen i ett "
-"dialogfönster) när Retur trycks ner"
+"Huruvida standardkomponenten ska aktiveras (som exempelvis standardknappen i "
+"ett dialogfönster) när Retur trycks ner"
-#: gtk/gtkentry.c:855
+#: gtk/gtkentry.c:906
msgid "Width in chars"
msgstr "Bredd i antal tecken"
-#: gtk/gtkentry.c:856
+#: gtk/gtkentry.c:907
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Antal tecken som ska lämnas plats till i fältet"
-#: gtk/gtkentry.c:872
+#: gtk/gtkentry.c:923
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Maximal bredd i tecken"
-#: gtk/gtkentry.c:873
+#: gtk/gtkentry.c:924
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "Önskad maximal angiven bredd för fältet i tecken"
-#: gtk/gtkentry.c:880
+#: gtk/gtkentry.c:931
msgid "Scroll offset"
msgstr "Rullningsavstånd"
-#: gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:932
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "Antalet bildpunkter i objektet som är rullat utanför skärmen till vänster"
+msgstr ""
+"Antalet bildpunkter i objektet som är rullat utanför skärmen till vänster"
-#: gtk/gtkentry.c:889
+#: gtk/gtkentry.c:940
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Innehållet i fältet"
-#: gtk/gtkentry.c:918
+#: gtk/gtkentry.c:969
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Kapa flerradersrad"
-#: gtk/gtkentry.c:919
+#: gtk/gtkentry.c:970
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Huruvida inklistringar av flerradersrad ska kapas till en rad."
-#: gtk/gtkentry.c:934
+#: gtk/gtkentry.c:988
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
-msgstr "Vilken typ av skugga som ska ritas runt fältet när has-frame är inställd"
+msgstr ""
+"Vilken typ av skugga som ska ritas runt fältet när has-frame är inställd"
-#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtktextview.c:932
+#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtktextview.c:960
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Överskrivningsläge"
-#: gtk/gtkentry.c:949
+#: gtk/gtkentry.c:1003
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Huruvida ny text skriver över befintlig text"
-#: gtk/gtkentry.c:963
+#: gtk/gtkentry.c:1017
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Längden på aktuell text i fältet"
-#: gtk/gtkentry.c:977
+#: gtk/gtkentry.c:1031
msgid "Invisible character set"
msgstr "Osynligt tecken inställt"
-#: gtk/gtkentry.c:978
+#: gtk/gtkentry.c:1032
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Huruvida det osynliga tecknet har ställts in"
-#: gtk/gtkentry.c:995
+#: gtk/gtkentry.c:1049
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock-varning"
-#: gtk/gtkentry.c:996
+#: gtk/gtkentry.c:1050
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr "Huruvida lösenordsfält ska visa en varning när Caps Lock är aktiverad"
-#: gtk/gtkentry.c:1009
+#: gtk/gtkentry.c:1063
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Förloppsandel"
-#: gtk/gtkentry.c:1010
+#: gtk/gtkentry.c:1064
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Den aktuella delen av åtgärden som har färdigställts"
-#: gtk/gtkentry.c:1025
+#: gtk/gtkentry.c:1079
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Pulssteg för förlopp"
-#: gtk/gtkentry.c:1026
+#: gtk/gtkentry.c:1080
msgid ""
-"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each "
-"call to gtk_entry_progress_pulse()"
+"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
+"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
-"Den del av den totala bredden att flytta förloppets studsande block för varje "
-"anrop till gtk_entry_progress_pulse()"
+"Den del av den totala bredden att flytta förloppets studsande block för "
+"varje anrop till gtk_entry_progress_pulse()"
-#: gtk/gtkentry.c:1042
+#: gtk/gtkentry.c:1096
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "Visa text i fältet när det är tomt och inte i fokus"
-#: gtk/gtkentry.c:1055
+#: gtk/gtkentry.c:1109
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Primär pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:1056
+#: gtk/gtkentry.c:1110
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Primär pixbuf för fältet"
-#: gtk/gtkentry.c:1069
+#: gtk/gtkentry.c:1123
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Sekundär pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:1070
+#: gtk/gtkentry.c:1124
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Sekundär pixbuf för fältet"
-#: gtk/gtkentry.c:1085
+#: gtk/gtkentry.c:1139
msgid "Primary stock ID"
msgstr "Primärt standard-ID"
-#: gtk/gtkentry.c:1086
+#: gtk/gtkentry.c:1140
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "Standard-ID för primär ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1101
+#: gtk/gtkentry.c:1155
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "Sekundärt standard-ID"
-#: gtk/gtkentry.c:1102
+#: gtk/gtkentry.c:1156
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "Standard-ID för sekundär ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1115
+#: gtk/gtkentry.c:1169
msgid "Primary icon name"
msgstr "Primärt ikonnamn"
-#: gtk/gtkentry.c:1116
+#: gtk/gtkentry.c:1170
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Ikonnamn för primär ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1129
+#: gtk/gtkentry.c:1183
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Sekundärt ikonnamn"
-#: gtk/gtkentry.c:1130
+#: gtk/gtkentry.c:1184
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Ikonnamn för sekundär ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1143
+#: gtk/gtkentry.c:1197
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Primär GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1144
+#: gtk/gtkentry.c:1198
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon för primär ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1157
+#: gtk/gtkentry.c:1211
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Sekundär GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1158
+#: gtk/gtkentry.c:1212
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon för sekundär ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1171
+#: gtk/gtkentry.c:1225
msgid "Primary storage type"
msgstr "Primär lagringstyp"
-#: gtk/gtkentry.c:1172
+#: gtk/gtkentry.c:1226
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Representationen som används för primär ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1186
+#: gtk/gtkentry.c:1240
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Sekundär lagringstyp"
-#: gtk/gtkentry.c:1187
+#: gtk/gtkentry.c:1241
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Representationen som används för sekundär ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1207
+#: gtk/gtkentry.c:1261
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Primär ikon aktiverbar"
-#: gtk/gtkentry.c:1208
+#: gtk/gtkentry.c:1262
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Huruvida primära ikonen är aktiverbar"
-#: gtk/gtkentry.c:1227
+#: gtk/gtkentry.c:1281
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Sekundär ikon aktiverbar"
-#: gtk/gtkentry.c:1228
+#: gtk/gtkentry.c:1282
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Huruvida sekundära ikonen är aktiverbar"
-#: gtk/gtkentry.c:1248
+#: gtk/gtkentry.c:1302
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Primär ikon är känslig"
-#: gtk/gtkentry.c:1249
+#: gtk/gtkentry.c:1303
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Huruvida primära ikonen är känslig"
-#: gtk/gtkentry.c:1269
+#: gtk/gtkentry.c:1323
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Sekundär ikon är känslig"
-#: gtk/gtkentry.c:1270
+#: gtk/gtkentry.c:1324
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Huruvida sekundära ikonen är känslig"
-#: gtk/gtkentry.c:1285
+#: gtk/gtkentry.c:1339
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Inforutatext för primär ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1286 gtk/gtkentry.c:1319
+#: gtk/gtkentry.c:1340 gtk/gtkentry.c:1373
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Innehållet för inforuta på primära ikonen"
-#: gtk/gtkentry.c:1301
+#: gtk/gtkentry.c:1355
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Inforuta för sekundär ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1302 gtk/gtkentry.c:1336
+#: gtk/gtkentry.c:1356 gtk/gtkentry.c:1390
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Innehållet för inforuta på sekundära ikonen"
-#: gtk/gtkentry.c:1318
+#: gtk/gtkentry.c:1372
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Inforutamarkup för primär ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1335
+#: gtk/gtkentry.c:1389
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Inforutamarkup för sekundär ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtktextview.c:960
+#: gtk/gtkentry.c:1408 gtk/gtktextview.c:988
msgid "IM module"
msgstr "IM-modul"
-#: gtk/gtkentry.c:1355 gtk/gtktextview.c:961
+#: gtk/gtkentry.c:1409 gtk/gtktextview.c:989
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Vilken IM-modul som ska användas"
-#: gtk/gtkentry.c:1368
+#: gtk/gtkentry.c:1422
msgid "Completion"
msgstr "Komplettering"
-#: gtk/gtkentry.c:1369
+#: gtk/gtkentry.c:1423
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Objektet för hjälpkomplettering"
-#: gtk/gtkentry.c:1389 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:978
+#: gtk/gtkentry.c:1443 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006
msgid "Purpose"
msgstr "Syfte"
-#: gtk/gtkentry.c:1390 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:979
+#: gtk/gtkentry.c:1444 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Textfältets syfte"
-#: gtk/gtkentry.c:1405 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:996
+#: gtk/gtkentry.c:1459 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024
msgid "hints"
msgstr "tips"
-#: gtk/gtkentry.c:1406 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:997
+#: gtk/gtkentry.c:1460 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Tips för textfältets beteende"
-#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtklabel.c:764
+#: gtk/gtkentry.c:1477 gtk/gtklabel.c:808
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "En lista med stilattribut att tillämpa på texten i etiketten"
-#: gtk/gtkentry.c:1437 gtk/gtkplacessidebar.c:4423 gtk/gtktextview.c:1013
+#: gtk/gtkentry.c:1491 gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtktextview.c:1041
msgid "Populate all"
msgstr "Fyll i allihopa"
-#: gtk/gtkentry.c:1438 gtk/gtktextview.c:1014
+#: gtk/gtkentry.c:1492 gtk/gtktextview.c:1042
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr "Huruvida ::populate-popup ska signaleras för pekpoppupper"
-#: gtk/gtkentry.c:1451 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:908
+#: gtk/gtkentry.c:1505 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936
msgid "Tabs"
msgstr "Tabbsteg"
-#: gtk/gtkentry.c:1452
+#: gtk/gtkentry.c:1506
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "En lista på platser för tabulatorstopp att applicera på fältets text"
-#: gtk/gtkentry.c:1468
+#: gtk/gtkentry.c:1525
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Ikonförljus"
-#: gtk/gtkentry.c:1469
+#: gtk/gtkentry.c:1526
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "Huruvida aktiverbara ikoner ska förljusas när svävande"
-#: gtk/gtkentry.c:1486
+#: gtk/gtkentry.c:1543
msgid "Progress Border"
msgstr "Förloppsram"
-#: gtk/gtkentry.c:1487
+#: gtk/gtkentry.c:1544
msgid "Border around the progress bar"
-msgstr "Ram runt förloppsmätaren"
+msgstr "Ram runt förloppsindikatorn"
-#: gtk/gtkentry.c:2001
+#: gtk/gtkentry.c:2058
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Kant mellan text och ram."
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minsta längd på söknyckeln för att hitta träffar"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:432
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:445
msgid "Text column"
msgstr "Textkolumn"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:418
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr "Om detta är TRUE kommer poppuppfönstret att ha samma storlek som fältet"
+msgstr ""
+"Om detta är TRUE kommer poppuppfönstret att ha samma storlek som fältet"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:434
msgid "Popup single match"
#: gtk/gtkeventbox.c:115
msgid ""
-"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap "
-"events."
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
msgstr ""
-"Huruvida händelserutan är synlig istället för osynlig och endast använd för att "
-"fånga händelser."
+"Huruvida händelserutan är synlig istället för osynlig och endast använd för "
+"att fånga händelser."
#: gtk/gtkeventbox.c:121
msgid "Above child"
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr "Spridningsfas för när denna kontroller körs"
-#: gtk/gtkexpander.c:267
+#: gtk/gtkexpander.c:296
msgid "Expanded"
msgstr "Expanderad"
-#: gtk/gtkexpander.c:268
+#: gtk/gtkexpander.c:297
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
-"Huruvida expanderaren har öppnats för att avslöja den underordnade komponenten"
+"Huruvida expanderaren har öppnats för att avslöja den underordnade "
+"komponenten"
-#: gtk/gtkexpander.c:276
+#: gtk/gtkexpander.c:305
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Text på expanderarens etikett"
-#: gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtklabel.c:770
+#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtklabel.c:814
msgid "Use markup"
msgstr "Använd markup"
-#: gtk/gtkexpander.c:292 gtk/gtklabel.c:771
+#: gtk/gtkexpander.c:321 gtk/gtklabel.c:815
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Etikettens text innehåller XML-markup. Se pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:300
+#: gtk/gtkexpander.c:338
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Utrymme att placera mellan etiketten och den underordnade"
-#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtkframe.c:197 gtk/gtktoolbutton.c:253
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
+#: gtk/gtkexpander.c:347 gtk/gtkframe.c:250 gtk/gtktoolbutton.c:257
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648
msgid "Label widget"
msgstr "Etikettkomponent"
-#: gtk/gtkexpander.c:310
+#: gtk/gtkexpander.c:348
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"En gränssnittskomponent att visa istället för den vanliga expanderaretiketten"
-#: gtk/gtkexpander.c:317
+#: gtk/gtkexpander.c:355
msgid "Label fill"
msgstr "Etikettfyllning"
-#: gtk/gtkexpander.c:318
+#: gtk/gtkexpander.c:356
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
-msgstr "Huruvida etikettkomponenten ska fylla allt tillgängligt vågrätt utrymme"
+msgstr ""
+"Huruvida etikettkomponenten ska fylla allt tillgängligt vågrätt utrymme"
-#: gtk/gtkexpander.c:333
+#: gtk/gtkexpander.c:371
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Storleksändra toppnivå"
-#: gtk/gtkexpander.c:334
+#: gtk/gtkexpander.c:372
msgid ""
-"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and collapsing"
+"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
+"collapsing"
msgstr ""
-"Huruvida expanderaren kommer att storleksändra toppnivåfönstret vid utfällning "
-"och infällning"
+"Huruvida expanderaren kommer att storleksändra toppnivåfönstret vid "
+"utfällning och infällning"
-#: gtk/gtkexpander.c:340 gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 gtk/gtktreeview.c:1214
+#: gtk/gtkexpander.c:385 gtk/gtktoolitemgroup.c:1676 gtk/gtktreeview.c:1236
msgid "Expander Size"
msgstr "Storlek på expanderare"
-#: gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 gtk/gtktreeview.c:1215
+#: gtk/gtkexpander.c:386 gtk/gtktoolitemgroup.c:1677 gtk/gtktreeview.c:1237
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Storlek på expanderarpilen"
-#: gtk/gtkexpander.c:350
+#: gtk/gtkexpander.c:403
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Avstånd runt expanderarpil"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:419
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:420
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Filväljardialogen att använda."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:447
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:435
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Titeln på filväljardialogen."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:461
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:449
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Den önskade bredden på knappkomponenten i antal tecken."
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Det aktuella filtret för val av vilka filer som visas"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4396 gtk/gtkplacesview.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4426
+#: gtk/gtkplacesview.c:2201
msgid "Local Only"
msgstr "Endast lokala"
msgstr "Förhandsvisningskomponent aktiv"
#: gtk/gtkfilechooser.c:401
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-"Huruvida den programtillhandahållna komponenten för anpassade förhandsvisningar "
-"ska visas."
+"Huruvida den programtillhandahållna komponenten för anpassade "
+"förhandsvisningar ska visas."
#: gtk/gtkfilechooser.c:406
msgid "Use Preview Label"
#: gtk/gtkfilechooser.c:442
msgid ""
-"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog "
-"if necessary."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
"Huruvida en filväljare i sparandeläge kommer att visa en "
"överskrivningsbekräftelsedialog om så behövs."
#: gtk/gtkfilechooser.c:459
msgid ""
-"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new folders."
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
msgstr ""
"Huruvida en filväljare som inte är i öppnat läge ska erbjuda användaren "
"möjligheten att skapa nya mappar."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8376 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8377
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:627
+msgid "Accept label"
+msgstr "Acceptera-etikett"
+
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:628
+msgid "The label on the accept button"
+msgstr "Etiketten på acceptera-knappen"
+
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:640
+msgid "Cancel label"
+msgstr "Avbryt-etikett"
+
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:641
+msgid "The label on the cancel button"
+msgstr "Etiketten på avbryt-knappen"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8419 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8420
msgid "Search mode"
msgstr "Sökläge"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8383 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8384
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1881
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8426 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8427
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1935 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:545
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertext"
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y-position på underordnad komponent"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3679 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:444
+#: gtk/gtkflowbox.c:3821 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:448
#: gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Markeringsläge"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3680 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:445
+#: gtk/gtkflowbox.c:3822 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:449
msgid "The selection mode"
msgstr "Markeringsläget"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3693 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:452
-#: gtk/gtktreeview.c:1200
+#: gtk/gtkflowbox.c:3835 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:456
+#: gtk/gtktreeview.c:1222
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktivera med enkelt knapptryck"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3694 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:453
-#: gtk/gtktreeview.c:1201
+#: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:457
+#: gtk/gtktreeview.c:1223
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Aktivera rad med enkelt knapptryck"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3723
+#: gtk/gtkflowbox.c:3865
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Minsta antal underordnade per rad"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3724
+#: gtk/gtkflowbox.c:3866
msgid ""
-"The minimum number of children to allocate consecutively in the given orientation."
+"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
+"orientation."
msgstr "Minimalt antal underordnade att allokera i följd i given riktning."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3737
+#: gtk/gtkflowbox.c:3879
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Maximalt antal underordnade på rad"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3738
+#: gtk/gtkflowbox.c:3880
msgid ""
-"The maximum amount of children to request space for consecutively in the given "
-"orientation."
+"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
+"given orientation."
msgstr ""
-"Maximala antalet underordnade att begära utrymme för i följd i given riktning."
+"Maximala antalet underordnade att begära utrymme för i följd i given "
+"riktning."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3750
+#: gtk/gtkflowbox.c:3892
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Lodrätt avstånd"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3751
+#: gtk/gtkflowbox.c:3893
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "Andelen lodrätt utrymme mellan två underordnade"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3762
+#: gtk/gtkflowbox.c:3904
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Vågrätt avstånd"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3763
+#: gtk/gtkflowbox.c:3905
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Andelen vågrätt utrymme mellan två underordnade"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:473
+#: gtk/gtkfontbutton.c:477
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Titeln på typsnittsväljardialogen"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:488
+#: gtk/gtkfontbutton.c:492
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Namnet på det valda typsnittet"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:489
+#: gtk/gtkfontbutton.c:493
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:503
+#: gtk/gtkfontbutton.c:507
msgid "Use font in label"
msgstr "Använd typsnitt i etikett"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:504
+#: gtk/gtkfontbutton.c:508
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Huruvida etiketten ritas med det valda typsnittet"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:519
+#: gtk/gtkfontbutton.c:523
msgid "Use size in label"
msgstr "Använd storlek i etikett"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:520
+#: gtk/gtkfontbutton.c:524
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Huruvida etiketten ritas med den valda typsnittsstorleken"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:536
+#: gtk/gtkfontbutton.c:540
msgid "Show style"
msgstr "Visa stil"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:537
+#: gtk/gtkfontbutton.c:541
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Huruvida den valda typsnittsstilen visas i etiketten"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:552
+#: gtk/gtkfontbutton.c:556
msgid "Show size"
msgstr "Visa storlek"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:553
+#: gtk/gtkfontbutton.c:557
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Huruvida den valda typsnittsstorleken visas i etiketten"
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Huruvida förhandsvisningstexten visas eller inte"
-#: gtk/gtkframe.c:167
+#: gtk/gtkframe.c:220
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Text på ramens etikett"
-#: gtk/gtkframe.c:173
+#: gtk/gtkframe.c:226
msgid "Label xalign"
msgstr "X-justering av etikett"
-#: gtk/gtkframe.c:174
+#: gtk/gtkframe.c:227
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Den vågräta justeringen av etiketten"
-#: gtk/gtkframe.c:181
+#: gtk/gtkframe.c:234
msgid "Label yalign"
msgstr "Y-justering av etikett"
-#: gtk/gtkframe.c:182
+#: gtk/gtkframe.c:235
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Den lodräta justeringen av etiketten"
-#: gtk/gtkframe.c:189
+#: gtk/gtkframe.c:242
msgid "Frame shadow"
msgstr "Ramskugga"
-#: gtk/gtkframe.c:190
+#: gtk/gtkframe.c:243
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Utseende på ramkanten"
-#: gtk/gtkframe.c:198
+#: gtk/gtkframe.c:251
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "En gränssnittskomponent att visa istället för den vanliga rametiketten"
-#: gtk/gtkgesture.c:865
+#: gtk/gtkgesture.c:869
msgid "Number of points"
msgstr "Antal punkter"
-#: gtk/gtkgesture.c:866
+#: gtk/gtkgesture.c:870
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
-msgstr "Antalet jobb som finns i skrivarens kö"
+msgstr "Antalet punkter som krävs för att utlösa gesten"
-#: gtk/gtkgesture.c:882 gtk/gtkgesture.c:883
+#: gtk/gtkgesture.c:886 gtk/gtkgesture.c:887
msgid "GdkWindow to receive events about"
msgstr "GdkWindow att erhålla händelser om"
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "Huruvida en stencilbuffert är allokerad"
-#: gtk/gtkgrid.c:1752
+#: gtk/gtkgrid.c:1775
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Homogen rad"
-#: gtk/gtkgrid.c:1753
+#: gtk/gtkgrid.c:1776
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Om SANT betyder detta att raderna har samma höjd"
-#: gtk/gtkgrid.c:1759
+#: gtk/gtkgrid.c:1782
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Homogen kolumn"
-#: gtk/gtkgrid.c:1760
+#: gtk/gtkgrid.c:1783
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Om TRUE betyder detta att kolumnerna har samma bredd"
-#: gtk/gtkgrid.c:1766
+#: gtk/gtkgrid.c:1789
msgid "Baseline Row"
msgstr "Rad för baslinje"
-#: gtk/gtkgrid.c:1767
+#: gtk/gtkgrid.c:1790
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr "Raden som ska justeras till baslinjen när valign är GTK_ALIGN_BASELINE"
-#: gtk/gtkgrid.c:1785
+#: gtk/gtkgrid.c:1808
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Radnumret att fästa på överkanten av en underordnad komponent"
-#: gtk/gtkgrid.c:1791 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtkgrid.c:1814 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
-#: gtk/gtkgrid.c:1792
+#: gtk/gtkgrid.c:1815
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Antalet kolumner som en underordnad spänner"
-#: gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtklayout.c:682
+#: gtk/gtkgrid.c:1821 gtk/gtklayout.c:682 gtk/gtkshortcutsgroup.c:343
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
-#: gtk/gtkgrid.c:1799
+#: gtk/gtkgrid.c:1822
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Antalet rader som en underordnad spänner"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1875
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1929
msgid "The title to display"
msgstr "Rubrik att visa"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1882
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1936
msgid "The subtitle to display"
msgstr "Undertext att visa"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1888
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1942
msgid "Custom Title"
msgstr "Anpassad rubrik"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1889
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1943
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Anpassad titelkomponent att visa"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1913
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1967
msgid "Show decorations"
msgstr "Visa dekorationer"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1914
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1968
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Huruvida fönsterdekorationer ska visas"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1932 gtk/gtksettings.c:1590
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1986 gtk/gtksettings.c:1594
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Dekorationslayout"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1933 gtk/gtksettings.c:1591
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1987 gtk/gtksettings.c:1595
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Layouten för fönsterdekorationerna"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1946
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2000
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Dekorationslayout angiven"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1947
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2001
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
-msgstr "Huruvida egenskapen för decoration-layout har blivit satt"
+msgstr "Huruvida egenskapen för decoration-layout har ställts in"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1961
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2015
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Har undertext"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1962
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2016
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Huruvida utrymme för en undertext ska reserveras"
-#: gtk/gtkiconview.c:414
+#: gtk/gtkiconview.c:427
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbufkolumn"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:428
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Modellkolumn som används för att hämta ikonpixbufen från"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:446
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Modellkolumn som används för att hämta texten från"
-#: gtk/gtkiconview.c:452
+#: gtk/gtkiconview.c:465
msgid "Markup column"
msgstr "Markupkolumn"
-#: gtk/gtkiconview.c:453
+#: gtk/gtkiconview.c:466
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Modellkolumn som används för att hämta texten om Pango-markup används"
-#: gtk/gtkiconview.c:460
+#: gtk/gtkiconview.c:473
msgid "Icon View Model"
msgstr "Ikonvymodell"
-#: gtk/gtkiconview.c:461
+#: gtk/gtkiconview.c:474
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Modellen för ikonvyn"
-#: gtk/gtkiconview.c:477
+#: gtk/gtkiconview.c:490
msgid "Number of columns"
msgstr "Antal kolumner"
-#: gtk/gtkiconview.c:478
+#: gtk/gtkiconview.c:491
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Antalet kolumner att visa"
-#: gtk/gtkiconview.c:495
+#: gtk/gtkiconview.c:508
msgid "Width for each item"
msgstr "Bredd på varje objekt"
-#: gtk/gtkiconview.c:496
+#: gtk/gtkiconview.c:509
msgid "The width used for each item"
msgstr "Bredden som används på varje objekt"
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:525
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Utrymme som infogas mellan cellerna i ett objekt"
-#: gtk/gtkiconview.c:527
+#: gtk/gtkiconview.c:540
msgid "Row Spacing"
msgstr "Radutrymme"
-#: gtk/gtkiconview.c:528
+#: gtk/gtkiconview.c:541
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Utrymme som infogas mellan rader i rutnät"
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:556
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kolumnutrymme"
-#: gtk/gtkiconview.c:544
+#: gtk/gtkiconview.c:557
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Utrymme som infogas mellan kolumner i rutnät"
-#: gtk/gtkiconview.c:559
+#: gtk/gtkiconview.c:572
msgid "Margin"
msgstr "Marginal"
-#: gtk/gtkiconview.c:560
+#: gtk/gtkiconview.c:573
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Utrymme som infogas vid kanterna på ikonvyn"
-#: gtk/gtkiconview.c:575
+#: gtk/gtkiconview.c:588
msgid "Item Orientation"
msgstr "Objektorientering"
-#: gtk/gtkiconview.c:576
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+#: gtk/gtkiconview.c:589
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Hur texten och ikonen för varje objekt positioneras relativt varandra"
-#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1039 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1061 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
msgid "Reorderable"
msgstr "Omarrangeringsbar"
-#: gtk/gtkiconview.c:593 gtk/gtktreeview.c:1040
+#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1062
msgid "View is reorderable"
msgstr "Vyn är omarrangeringsbar"
-#: gtk/gtkiconview.c:600 gtk/gtktreeview.c:1184
+#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1206
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Inforutakolumn"
-#: gtk/gtkiconview.c:601
+#: gtk/gtkiconview.c:614
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Kolumnen för modellen som innehåller inforutatexterna för objekten"
-#: gtk/gtkiconview.c:618
+#: gtk/gtkiconview.c:631
msgid "Item Padding"
msgstr "Objektutfyllnad"
-#: gtk/gtkiconview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:632
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Utfyllnad runt objekt i ikonvy"
-#: gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtkiconview.c:687
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Färg på markeringsruta"
-#: gtk/gtkiconview.c:667
+#: gtk/gtkiconview.c:688
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Färgen på markeringsrutan"
-#: gtk/gtkiconview.c:673
+#: gtk/gtkiconview.c:703
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alfavärde för markeringsrutan"
-#: gtk/gtkiconview.c:674
+#: gtk/gtkiconview.c:704
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Ogenomskinlighet för markeringsrutan"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:262
msgid "Surface"
msgstr "Yta"
# http://cairographics.org/manual-1.0.2/cairo-cairo-surface-t.html
-#: gtk/gtkimage.c:247
+#: gtk/gtkimage.c:263
msgid "A cairo_surface_t to display"
msgstr "En cairo_surface_t att visa"
-#: gtk/gtkimage.c:278
+#: gtk/gtkimage.c:294
msgid "Icon set"
msgstr "Ikonsamling"
-#: gtk/gtkimage.c:279
+#: gtk/gtkimage.c:295
msgid "Icon set to display"
msgstr "Ikonsamling att visa"
-#: gtk/gtkimage.c:286 gtk/gtkscalebutton.c:201 gtk/gtktoolbar.c:528
-#: gtk/gtktoolpalette.c:961
+#: gtk/gtkimage.c:302 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolpalette.c:965
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonstorlek"
-#: gtk/gtkimage.c:287
+#: gtk/gtkimage.c:303
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
-"Symbolisk storlek att använda för standardikon, ikonsamling eller namngiven ikon"
+"Symbolisk storlek att använda för standardikon, ikonsamling eller namngiven "
+"ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:303
+#: gtk/gtkimage.c:319
msgid "Pixel size"
msgstr "Bildpunktsstorlek"
-#: gtk/gtkimage.c:304
+#: gtk/gtkimage.c:320
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Bildpunktsstorlek att använda för namngiven ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:311
+#: gtk/gtkimage.c:327
msgid "Animation"
msgstr "Animering"
-#: gtk/gtkimage.c:312
+#: gtk/gtkimage.c:328
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation att visa"
-#: gtk/gtkimage.c:356
+#: gtk/gtkimage.c:372
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"
-#: gtk/gtkimage.c:357
+#: gtk/gtkimage.c:373
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "Resurssökväg som visas"
-#: gtk/gtkimage.c:381
+#: gtk/gtkimage.c:397
msgid "Use Fallback"
msgstr "Använd reserv"
-#: gtk/gtkimage.c:382
+#: gtk/gtkimage.c:398
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Huruvida ikonnamn ska användas som reserv"
-#: gtk/gtkinfobar.c:447 gtk/gtkmessagedialog.c:189
+#: gtk/gtkinfobar.c:363 gtk/gtkmessagedialog.c:189
msgid "Message Type"
msgstr "Meddelandetyp"
-#: gtk/gtkinfobar.c:448 gtk/gtkmessagedialog.c:190
+#: gtk/gtkinfobar.c:364 gtk/gtkmessagedialog.c:190
msgid "The type of message"
msgstr "Typen av meddelande"
-#: gtk/gtkinfobar.c:463 gtk/gtksearchbar.c:412
+#: gtk/gtkinfobar.c:379 gtk/gtksearchbar.c:416
msgid "Show Close Button"
msgstr "Visa Stäng-knappen"
-#: gtk/gtkinfobar.c:464
+#: gtk/gtkinfobar.c:380
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Huruvida en standard-stängknapp ska inkluderas"
-#: gtk/gtkinfobar.c:519
+#: gtk/gtkinfobar.c:435
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "Bredd på kanten runt innehållsområdet"
-#: gtk/gtkinfobar.c:537
+#: gtk/gtkinfobar.c:453
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "Utrymme mellan elementen i området"
-#: gtk/gtkinfobar.c:571
+#: gtk/gtkinfobar.c:487
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "Bredd på kanten runt åtgärdsområdet"
-#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:863
+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:883
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas"
-#: gtk/gtklabel.c:757
+#: gtk/gtklabel.c:801
msgid "The text of the label"
msgstr "Texten på etiketten"
-#: gtk/gtklabel.c:784 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:809
+#: gtk/gtklabel.c:828 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:837
msgid "Justification"
msgstr "Justering"
-#: gtk/gtklabel.c:785
+#: gtk/gtklabel.c:829
msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This "
-"does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkLabel:"
-"xalign for that"
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkLabel:xalign for that"
msgstr ""
-"Justering av raderna i etikettens text relativt varandra. Detta påverkar INTE "
-"justeringen av etiketten inom dess allokering. Se GtkLabel::xalign för det"
+"Justering av raderna i etikettens text relativt varandra. Detta påverkar "
+"INTE justeringen av etiketten inom dess allokering. Se GtkLabel::xalign för "
+"det"
-#: gtk/gtklabel.c:828
+#: gtk/gtklabel.c:872
msgid "Pattern"
msgstr "Mönster"
-#: gtk/gtklabel.c:829
+#: gtk/gtklabel.c:873
msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to "
-"underline"
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline"
msgstr ""
"En sträng med _-tecken i positioner som motsvarar tecken i texten som ska "
"understrykas"
-#: gtk/gtklabel.c:835
+#: gtk/gtklabel.c:879
msgid "Line wrap"
msgstr "Radbryt"
-#: gtk/gtklabel.c:836
+#: gtk/gtklabel.c:880
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Om detta är angivet kommer texten att radbrytas om den blir för bred"
-#: gtk/gtklabel.c:851
+#: gtk/gtklabel.c:895
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Radbrytsläge"
-#: gtk/gtklabel.c:852
+#: gtk/gtklabel.c:896
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Om brytning är inställd, kontrollera hur radbrytning hanteras"
-#: gtk/gtklabel.c:860
+#: gtk/gtklabel.c:904
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Huruvida texten i etiketten kan markeras med musen"
-#: gtk/gtklabel.c:866
+#: gtk/gtklabel.c:910
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Snabbtangent"
-#: gtk/gtklabel.c:867
+#: gtk/gtklabel.c:911
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Snabbtangenten för denna etikett"
-#: gtk/gtklabel.c:874
+#: gtk/gtklabel.c:918
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Snabbtangentskomponent"
-#: gtk/gtklabel.c:875
+#: gtk/gtklabel.c:919
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
-"Den gränssnittskomponent som ska aktiveras då etikettens snabbtangent trycks ner"
+"Den gränssnittskomponent som ska aktiveras då etikettens snabbtangent trycks "
+"ner"
-#: gtk/gtklabel.c:915
+#: gtk/gtklabel.c:959
msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough "
-"room to display the entire string"
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om etiketten inte har "
"tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
-#: gtk/gtklabel.c:953
+#: gtk/gtklabel.c:997
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Enkelradsläge"
-#: gtk/gtklabel.c:954
+#: gtk/gtklabel.c:998
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Huruvida etiketten är i enkelradsläge"
-#: gtk/gtklabel.c:970
+#: gtk/gtklabel.c:1014
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"
-#: gtk/gtklabel.c:971
+#: gtk/gtklabel.c:1015
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Vinkel som etiketten roteras"
-#: gtk/gtklabel.c:991
+#: gtk/gtklabel.c:1035
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Den önskade maximala bredden på etiketten, i antal tecken"
-#: gtk/gtklabel.c:1007
+#: gtk/gtklabel.c:1051
msgid "Track visited links"
msgstr "Spåra besökta länkar"
-#: gtk/gtklabel.c:1008
+#: gtk/gtklabel.c:1052
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Huruvida besökta länkar ska spåras"
-#: gtk/gtklabel.c:1024
+#: gtk/gtklabel.c:1068
msgid "Number of lines"
msgstr "Antal rader"
-#: gtk/gtklabel.c:1025
+#: gtk/gtklabel.c:1069
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "Önskat antal rader när en radbruten etikett elliptiseras"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Höjden på layouten"
-#: gtk/gtklevelbar.c:948
+#: gtk/gtklevelbar.c:1015
msgid "Currently filled value level"
msgstr "För närvarande fylld värdenivå"
-#: gtk/gtklevelbar.c:949
+#: gtk/gtklevelbar.c:1016
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Aktuell fylld värdenivå för nivåmätare"
-#: gtk/gtklevelbar.c:963
+#: gtk/gtklevelbar.c:1030
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Minsta värdenivå för raden"
-#: gtk/gtklevelbar.c:964
+#: gtk/gtklevelbar.c:1031
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Minsta värdenivån som kan visas i raden"
-#: gtk/gtklevelbar.c:978
+#: gtk/gtklevelbar.c:1045
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Maximal värdenivå för raden"
-#: gtk/gtklevelbar.c:979
+#: gtk/gtklevelbar.c:1046
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Maximal värdenivå som kan visas i raden"
-#: gtk/gtklevelbar.c:999
+#: gtk/gtklevelbar.c:1066
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Läget för värdeindikatorn"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1000
+#: gtk/gtklevelbar.c:1067
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "Läget för värdeindikatorn som visas i raden"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1016
+#: gtk/gtklevelbar.c:1083
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Vänd riktning i vilken nivåmätare växer"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1030
+#: gtk/gtklevelbar.c:1100
msgid "Minimum height for filling blocks"
msgstr "Minsta höjd för fyllande block"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1031
+#: gtk/gtklevelbar.c:1101
msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
msgstr "Minsta höjd för block som fyller raden"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1044
+#: gtk/gtklevelbar.c:1117
msgid "Minimum width for filling blocks"
msgstr "Minsta bredd för fyllande block"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1045
+#: gtk/gtklevelbar.c:1118
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
msgstr "Minsta bredd för block som fyller raden"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:163
+#: gtk/gtklinkbutton.c:168
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:164
+#: gtk/gtklinkbutton.c:169
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "Den URI som bundits till denna knapp"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:179
+#: gtk/gtklinkbutton.c:184
msgid "Visited"
msgstr "Besökt"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:180
+#: gtk/gtklinkbutton.c:185
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Huruvida denna länk har besökts."
-#: gtk/gtklistbox.c:3655
+#: gtk/gtklistbox.c:3755
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Huruvida denna rad kan aktiveras"
-#: gtk/gtklistbox.c:3669
+#: gtk/gtklistbox.c:3769
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Huruvida denna rad kan markeras"
-#: gtk/gtklockbutton.c:262
+#: gtk/gtklockbutton.c:265
msgid "Permission"
msgstr "Behörighet"
-#: gtk/gtklockbutton.c:263
+#: gtk/gtklockbutton.c:266
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr "GPermission-objektet som kontrollerar denna knapp"
-#: gtk/gtklockbutton.c:270
+#: gtk/gtklockbutton.c:273
msgid "Lock Text"
msgstr "Lås text"
-#: gtk/gtklockbutton.c:271
+#: gtk/gtklockbutton.c:274
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "Den text som ska visas när användaren tillfrågas om att låsa"
-#: gtk/gtklockbutton.c:279
+#: gtk/gtklockbutton.c:282
msgid "Unlock Text"
msgstr "Upplåsningstext"
-#: gtk/gtklockbutton.c:280
+#: gtk/gtklockbutton.c:283
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Den text som ska visas när användaren tillfrågas om att låsa upp"
-#: gtk/gtklockbutton.c:288
+#: gtk/gtklockbutton.c:291
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Inforuta för låsning"
-#: gtk/gtklockbutton.c:289
+#: gtk/gtklockbutton.c:292
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr "Inforuta att visa när användaren tillfrågas om att låsa"
-#: gtk/gtklockbutton.c:297
+#: gtk/gtklockbutton.c:300
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Inforuta för upplåsning"
-#: gtk/gtklockbutton.c:298
+#: gtk/gtklockbutton.c:301
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Inforuta att visa när användaren tillfrågas om att låsa upp"
-#: gtk/gtklockbutton.c:306
+#: gtk/gtklockbutton.c:309
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "Inforuta för icke behörig"
-#: gtk/gtklockbutton.c:307
-msgid "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
+#: gtk/gtklockbutton.c:310
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr "Inforuta att visa när användaren inte kan få behörighet"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:272
+#: gtk/gtkmagnifier.c:274
msgid "Inspected"
msgstr "Inspekterad"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:273
+#: gtk/gtkmagnifier.c:275
msgid "Inspected widget"
msgstr "Inspekterad gränssnittskomponent"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:279 gtk/gtkmagnifier.c:280
+#: gtk/gtkmagnifier.c:281 gtk/gtkmagnifier.c:282
msgid "magnification"
msgstr "förstoring"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:286 gtk/gtkmagnifier.c:287
+#: gtk/gtkmagnifier.c:288 gtk/gtkmagnifier.c:289
msgid "resize"
msgstr "ändra storlek"
-#: gtk/gtkmenubar.c:191
+#: gtk/gtkmenubar.c:219
msgid "Pack direction"
msgstr "Packningsriktning"
-#: gtk/gtkmenubar.c:192
+#: gtk/gtkmenubar.c:220
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Packningsriktningen på menyraden"
-#: gtk/gtkmenubar.c:208
+#: gtk/gtkmenubar.c:236
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Underordnad packningsriktning"
-#: gtk/gtkmenubar.c:209
+#: gtk/gtkmenubar.c:237
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Den underordnades packningsriktning på menyraden"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:254
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stil på avfasning runt menyraden"
-#: gtk/gtkmenubar.c:234 gtk/gtktoolbar.c:587
+#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:625
msgid "Internal padding"
msgstr "Intern utfyllnad"
-#: gtk/gtkmenubar.c:235
+#: gtk/gtkmenubar.c:271
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Mängd kantutrymme mellan skuggan på menyraden och menyobjekten"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:531
+#: gtk/gtkmenubutton.c:535
msgid "Popup"
msgstr "Poppupp"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:532
+#: gtk/gtkmenubutton.c:536
msgid "The dropdown menu."
msgstr "Rullgardinsmenyn."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:550
+#: gtk/gtkmenubutton.c:554
msgid "Menu model"
msgstr "Menymodell"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:551
+#: gtk/gtkmenubutton.c:555
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "Modellen från vilken poppuppen skapas."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:564
+#: gtk/gtkmenubutton.c:568
msgid "Align with"
msgstr "Justera med"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:565
+#: gtk/gtkmenubutton.c:569
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "Den överordnade komponenten som menyn ska rättas emot."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:579 gtk/gtkstylecontext.c:236
+#: gtk/gtkmenubutton.c:583 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:599
+#: gtk/gtkstylecontext.c:229
msgid "Direction"
msgstr "Riktning"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:580
+#: gtk/gtkmenubutton.c:584
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "Riktningen i vilken pilen ska peka."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:595
+#: gtk/gtkmenubutton.c:599
msgid "Use a popover"
msgstr "Använd ett kontextfönster"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:596
+#: gtk/gtkmenubutton.c:600
msgid "Use a popover instead of a menu"
msgstr "Använd ett kontextfönster istället för en meny"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:609
+#: gtk/gtkmenubutton.c:613
msgid "Popover"
msgstr "Kontextfönster"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:610
+#: gtk/gtkmenubutton.c:614
msgid "The popover"
msgstr "Kontextfönstret"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:574
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Det för närvarande markerade menyobjektet"
-#: gtk/gtkmenu.c:569
+#: gtk/gtkmenu.c:589
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Snabbtangentsgruppen som innehåller genvägar för menyn"
-#: gtk/gtkmenu.c:583 gtk/gtkmenuitem.c:429
+#: gtk/gtkmenu.c:603 gtk/gtkmenuitem.c:778
msgid "Accel Path"
msgstr "Snabbtangentssökväg"
-#: gtk/gtkmenu.c:584
+#: gtk/gtkmenu.c:604
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
-"En snabbtangentssökväg som används för att bekvämt skapa snabbtangentssökvägar "
-"för underordnade objekt"
+"En snabbtangentssökväg som används för att bekvämt skapa "
+"snabbtangentssökvägar för underordnade objekt"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:620
msgid "Attach Widget"
msgstr "Fäst gränssnittskomponent"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:621
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Gränssnittskomponenten som menyn är fäst till"
-#: gtk/gtkmenu.c:617
+#: gtk/gtkmenu.c:637
msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna meny tas loss"
-#: gtk/gtkmenu.c:633
+#: gtk/gtkmenu.c:653
msgid "Tearoff State"
msgstr "Löstagbarhetstillstånd"
-#: gtk/gtkmenu.c:634
+#: gtk/gtkmenu.c:654
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Ett booleskt värde som indikerar huruvida menyn har tagits loss"
-#: gtk/gtkmenu.c:648
+#: gtk/gtkmenu.c:668
msgid "Monitor"
msgstr "Bildskärm"
-#: gtk/gtkmenu.c:649
+#: gtk/gtkmenu.c:669
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Bildskärm som menyn ska visas på"
-#: gtk/gtkmenu.c:669
+#: gtk/gtkmenu.c:689
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "Reservera växlingsstorlek"
-#: gtk/gtkmenu.c:670
+#: gtk/gtkmenu.c:690
msgid ""
-"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and icons"
+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+"icons"
msgstr ""
-"Ett booleskt värde som indikerar huruvida menyn reserverar utrymme för växlingar "
-"och ikoner"
+"Ett booleskt värde som indikerar huruvida menyn reserverar utrymme för "
+"växlingar och ikoner"
-#: gtk/gtkmenu.c:685
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Vågrät utfyllnad"
-#: gtk/gtkmenu.c:686
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Extra utrymme på vänstra och högra kanterna av menyn"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:724
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Lodrät utfyllnad"
-#: gtk/gtkmenu.c:705
+#: gtk/gtkmenu.c:725
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Extra utrymme överst och nederst i menyn"
-#: gtk/gtkmenu.c:714
+#: gtk/gtkmenu.c:734
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Lodrätt avstånd"
-#: gtk/gtkmenu.c:715
+#: gtk/gtkmenu.c:735
msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"vertically"
msgstr ""
-"Positionera menyn med lodrätt avstånd i detta antal bildpunkter när den är en "
-"undermeny"
+"Positionera menyn med lodrätt avstånd i detta antal bildpunkter när den är "
+"en undermeny"
-#: gtk/gtkmenu.c:723
+#: gtk/gtkmenu.c:743
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vågrätt avstånd"
-#: gtk/gtkmenu.c:724
+#: gtk/gtkmenu.c:744
msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"horizontally"
msgstr ""
-"Positionera menyn med vågrätt avstånd i detta antal bildpunkter när den är en "
-"undermeny"
+"Positionera menyn med vågrätt avstånd i detta antal bildpunkter när den är "
+"en undermeny"
-#: gtk/gtkmenu.c:732
+#: gtk/gtkmenu.c:759
msgid "Double Arrows"
msgstr "Dubbelpilar"
-#: gtk/gtkmenu.c:733
+#: gtk/gtkmenu.c:760
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Visa alltid båda pilarna vid rullning."
-#: gtk/gtkmenu.c:746
+#: gtk/gtkmenu.c:775
msgid "Arrow Placement"
msgstr "Pilplacering"
-#: gtk/gtkmenu.c:747
+#: gtk/gtkmenu.c:776
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "Indikerar var rullningspilar ska placeras"
-#: gtk/gtkmenu.c:755
+#: gtk/gtkmenu.c:784
msgid "Left Attach"
msgstr "Vänsterfäste"
-#: gtk/gtkmenu.c:763
+#: gtk/gtkmenu.c:792
msgid "Right Attach"
msgstr "Högerfäste"
-#: gtk/gtkmenu.c:764
+#: gtk/gtkmenu.c:793
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av den underordnade ska fästas vid"
-#: gtk/gtkmenu.c:771
+#: gtk/gtkmenu.c:800
msgid "Top Attach"
msgstr "Övre fäste"
-#: gtk/gtkmenu.c:772
+#: gtk/gtkmenu.c:801
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Det radnummer som överkanten på den underordnade ska fästas vid"
-#: gtk/gtkmenu.c:779
+#: gtk/gtkmenu.c:808
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Nedre fäste"
-#: gtk/gtkmenu.c:794
+#: gtk/gtkmenu.c:826
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "Godtycklig konstant för att skala ned storleken för rullningspilen"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:399
+#: gtk/gtkmenuitem.c:748
msgid "Right Justified"
msgstr "Högerjusterad"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:400
-msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
-msgstr "Ställer in huruvida menyobjektet visas justerat på höger sida av en menyrad"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:749
+msgid ""
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgstr ""
+"Ställer in huruvida menyobjektet visas justerat på höger sida av en menyrad"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:413 gtk/gtkpopovermenu.c:368
+#: gtk/gtkmenuitem.c:762 gtk/gtkpopovermenu.c:376
msgid "Submenu"
msgstr "Undermeny"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:414
+#: gtk/gtkmenuitem.c:763
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "Undermenyn kopplad till menyobjektet, eller NULL om den inte har någon"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:430
+#: gtk/gtkmenuitem.c:779
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Ställer in snabbtangentssökvägen till menyobjektet"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:444
+#: gtk/gtkmenuitem.c:793
msgid "The text for the child label"
msgstr "Texten på den underordnades etikett"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:520
+#: gtk/gtkmenuitem.c:902
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
"Mängd utrymme som används av pil, relativ till menyobjektets typsnittsstorlek"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:533
+#: gtk/gtkmenuitem.c:918
msgid "Width in Characters"
msgstr "Bredd i antal tecken"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:534
+#: gtk/gtkmenuitem.c:919
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "Den kortaste bredden på menyobjektet, i antal tecken"
-#: gtk/gtkmenushell.c:419
+#: gtk/gtkmenushell.c:416
msgid "Take Focus"
msgstr "Ta fokus"
-#: gtk/gtkmenushell.c:420
+#: gtk/gtkmenushell.c:417
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Ett booleskt värde som avgör huruvida menyn tar tangentbordsfokuset"
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr "GtkVBox som innehåller dialogrutans primära och sekundära etiketter"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:861
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1102
msgid "Role"
msgstr "Roll"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:862
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1103
msgid "The role of this button"
msgstr "Rollen för denna knapp"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:878
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1119
msgid "The icon"
msgstr "Ikonen"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:892
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1133
msgid "The text"
msgstr "Texten"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:921
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1162
msgid "Menu name"
msgstr "Menynamn"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:922
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1163
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "Namnet på menyn som ska öppnas"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:938
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1179
msgid "Whether the menu is a parent"
msgstr "Huruvida menyn är en överordnad"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:952
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1193
msgid "Centered"
msgstr "Centrerad"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:953
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1194
msgid "Whether to center the contents"
msgstr "Huruvida innehållen ska centreras"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:968
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1209
msgid "Iconic"
msgstr "Ikonisk"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:969
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1210
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Huruvida ikonen ska föredras över text"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:161 gtk/gtkstylecontext.c:252
+#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:245
msgid "Parent"
msgstr "Överordnad"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:162
+#: gtk/gtkmountoperation.c:164
msgid "The parent window"
msgstr "Den överordnades fönster"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: gtk/gtkmountoperation.c:171
msgid "Is Showing"
msgstr "Visar"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:170
+#: gtk/gtkmountoperation.c:172
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Visar vi en dialogruta"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:178
+#: gtk/gtkmountoperation.c:180
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas."
-#: gtk/gtknotebook.c:690
+#: gtk/gtknativedialog.c:214
+msgid "Dialog Title"
+msgstr "Dialogtitel"
+
+#: gtk/gtknativedialog.c:215
+msgid "The title of the file chooser dialog"
+msgstr "Titeln på filväljardialogen"
+
+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1708 gtk/gtkwindow.c:774
+msgid "Modal"
+msgstr "Modalt"
+
+#: gtk/gtknativedialog.c:229
+msgid ""
+"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
+msgstr ""
+"Om TRUE är dialogrutan modal (andra fönster är inte användbara så länge "
+"denna visas)"
+
+#: gtk/gtknativedialog.c:243
+msgid "Whether the dialog is currently visible"
+msgstr "Huruvida dialogrutan för närvarande är synlig"
+
+# Bättre ord saknas
+#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1049
+msgid "Transient for Window"
+msgstr "Kortvarighet för fönster"
+
+# Bättre ord?
+#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1050
+msgid "The transient parent of the dialog"
+msgstr "Kortvarig överordnad för dialogrutan"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:756
msgid "Page"
msgstr "Sida"
-#: gtk/gtknotebook.c:691
+#: gtk/gtknotebook.c:757
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indexet för den aktuella sidan"
-#: gtk/gtknotebook.c:698
+#: gtk/gtknotebook.c:764
msgid "Tab Position"
msgstr "Flikposition"
-#: gtk/gtknotebook.c:699
+#: gtk/gtknotebook.c:765
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Vilken sida på flikhäftet som har flikarna"
-#: gtk/gtknotebook.c:706
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Show Tabs"
msgstr "Visa flikar"
-#: gtk/gtknotebook.c:707
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Huruvida flikar ska visas"
-#: gtk/gtknotebook.c:713
+#: gtk/gtknotebook.c:779
msgid "Show Border"
msgstr "Visa ram"
-#: gtk/gtknotebook.c:714
+#: gtk/gtknotebook.c:780
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Huruvida ramen ska visas"
-#: gtk/gtknotebook.c:720
+#: gtk/gtknotebook.c:786
msgid "Scrollable"
msgstr "Rullningsbar"
-#: gtk/gtknotebook.c:721
+#: gtk/gtknotebook.c:787
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
-"Om TRUE kommer rullningspilar att läggas till om det finns fler flikar än vad som "
-"ryms"
+"Om TRUE kommer rullningspilar att läggas till om det finns fler flikar än "
+"vad som ryms"
-#: gtk/gtknotebook.c:727
+#: gtk/gtknotebook.c:793
msgid "Enable Popup"
msgstr "Använd poppuppmeny"
-#: gtk/gtknotebook.c:728
+#: gtk/gtknotebook.c:794
msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you "
-"can use to go to a page"
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
msgstr ""
-"Om TRUE kommer ett tryck på höger musknapp på flikhäftet att visa en poppuppmeny "
-"som du kan använda för att gå till en sida"
+"Om TRUE kommer ett tryck på höger musknapp på flikhäftet att visa en "
+"poppuppmeny som du kan använda för att gå till en sida"
-#: gtk/gtknotebook.c:741
+#: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppnamn"
-#: gtk/gtknotebook.c:742
+#: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Gruppnamn för flikarnas drag-och-släpp"
-#: gtk/gtknotebook.c:751
+#: gtk/gtknotebook.c:817
msgid "Tab label"
msgstr "Fliketikett"
-#: gtk/gtknotebook.c:752
+#: gtk/gtknotebook.c:818
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Strängen som visas på den underordnades fliketikett"
-#: gtk/gtknotebook.c:758
+#: gtk/gtknotebook.c:824
msgid "Menu label"
msgstr "Menyetikett"
-#: gtk/gtknotebook.c:759
+#: gtk/gtknotebook.c:825
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Strängen som visas i den underordnades menyobjekt"
-#: gtk/gtknotebook.c:772
+#: gtk/gtknotebook.c:838
msgid "Tab expand"
msgstr "Flikexpandering"
-#: gtk/gtknotebook.c:773
+#: gtk/gtknotebook.c:839
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "Huruvida den underordnades flik ska expanderas"
-#: gtk/gtknotebook.c:779
+#: gtk/gtknotebook.c:845
msgid "Tab fill"
msgstr "Flikfyllning"
-#: gtk/gtknotebook.c:780
+#: gtk/gtknotebook.c:846
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "Huruvida den underordnades flik ska fylla det allokerade området"
-#: gtk/gtknotebook.c:787
+#: gtk/gtknotebook.c:853
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Omarrangeringsbar flik"
-#: gtk/gtknotebook.c:788
+#: gtk/gtknotebook.c:854
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Huruvida fliken är omarrangeringsbar av en användaråtgärd"
-#: gtk/gtknotebook.c:794
+#: gtk/gtknotebook.c:860
msgid "Tab detachable"
msgstr "Flik löstagbar"
-#: gtk/gtknotebook.c:795
+#: gtk/gtknotebook.c:861
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Huruvida fliken är möjlig att koppla loss"
-#: gtk/gtknotebook.c:810 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:876 gtk/gtkscrollbar.c:127
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Sekundär bakåtstegare"
-#: gtk/gtknotebook.c:811
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:877
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Visa en andra bakåtpil-knapp på motsatt sida av flikområdet"
-#: gtk/gtknotebook.c:826 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:892 gtk/gtkscrollbar.c:134
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Sekundär framåtstegare"
-#: gtk/gtknotebook.c:827
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:893
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Visa en andra framåtpil-knapp på motsatt sida av flikområdet"
-#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkscrollbar.c:87
+#: gtk/gtknotebook.c:907 gtk/gtkscrollbar.c:113
msgid "Backward stepper"
msgstr "Bakåtstegare"
-#: gtk/gtknotebook.c:842 gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: gtk/gtknotebook.c:908 gtk/gtkscrollbar.c:114
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Visa standardknappen med baklängespil"
-#: gtk/gtknotebook.c:856 gtk/gtkscrollbar.c:94
+#: gtk/gtknotebook.c:922 gtk/gtkscrollbar.c:120
msgid "Forward stepper"
msgstr "Framåtstegare"
-#: gtk/gtknotebook.c:857 gtk/gtkscrollbar.c:95
+#: gtk/gtknotebook.c:923 gtk/gtkscrollbar.c:121
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Visa standardknappen med framåtpil"
-#: gtk/gtknotebook.c:871
+#: gtk/gtknotebook.c:940
msgid "Tab overlap"
msgstr "Fliköverlappning"
-#: gtk/gtknotebook.c:872
+#: gtk/gtknotebook.c:941
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Storlek på fliköverlappningsområdet"
-#: gtk/gtknotebook.c:887
+#: gtk/gtknotebook.c:959
msgid "Tab curvature"
msgstr "Flikdeformering"
-#: gtk/gtknotebook.c:888
+#: gtk/gtknotebook.c:960
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Storlek på flikdeformering"
-#: gtk/gtknotebook.c:904
+#: gtk/gtknotebook.c:979
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Pilutrymme"
-#: gtk/gtknotebook.c:905
+#: gtk/gtknotebook.c:980
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Utrymme för rullningspil"
-#: gtk/gtknotebook.c:921
+#: gtk/gtknotebook.c:999
msgid "Initial gap"
msgstr "Initialt mellanrum"
-#: gtk/gtknotebook.c:922
+#: gtk/gtknotebook.c:1000
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr "Initialt mellanrum före första fliken"
-#: gtk/gtknotebook.c:940
+#: gtk/gtknotebook.c:1020
msgid "Tab gap"
msgstr "Flikavstånd"
-#: gtk/gtknotebook.c:941
+#: gtk/gtknotebook.c:1021
msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
msgstr "Aktiv flik ritas med ett avstånd vid botten"
msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
msgstr "Indexet för överlagring i överordnad, -1 för huvudunderordnad"
-#: gtk/gtkpaned.c:337
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: gtk/gtkpaned.c:369
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
-"Position på panelavgränsare i bildpunkter (0 betyder längst till vänster/överst)"
+"Position på panelavgränsare i bildpunkter (0 betyder längst till vänster/"
+"överst)"
-#: gtk/gtkpaned.c:344
+#: gtk/gtkpaned.c:376
msgid "Position Set"
msgstr "Inställd position"
-#: gtk/gtkpaned.c:345
+#: gtk/gtkpaned.c:377
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE om positionsegenskapen ska användas"
-#: gtk/gtkpaned.c:361
+#: gtk/gtkpaned.c:393
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimal position"
-#: gtk/gtkpaned.c:362
+#: gtk/gtkpaned.c:394
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Minsta möjliga värde för egenskapen ”position”"
-#: gtk/gtkpaned.c:378
+#: gtk/gtkpaned.c:410
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maximal position"
-#: gtk/gtkpaned.c:379
+#: gtk/gtkpaned.c:411
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Största möjliga värde för egenskapen ”position”"
-#: gtk/gtkpaned.c:395
+#: gtk/gtkpaned.c:427
msgid "Wide Handle"
msgstr "Brett handtag"
# https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkPaned.html
-#: gtk/gtkpaned.c:396
+#: gtk/gtkpaned.c:428
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr "Huruvida panelen ska ha ett tydligt handtag"
-#: gtk/gtkpaned.c:402
+#: gtk/gtkpaned.c:441
msgid "Handle Size"
msgstr "Storlek på handtag"
-#: gtk/gtkpaned.c:403
+#: gtk/gtkpaned.c:442
msgid "Width of handle"
msgstr "Bredd på handtag"
-#: gtk/gtkpaned.c:420
+#: gtk/gtkpaned.c:459
msgid "Resize"
msgstr "Ändra storlek"
-#: gtk/gtkpaned.c:421
+#: gtk/gtkpaned.c:460
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-"Om TRUE expanderar den underordande och krymper tillsammans med panelkomponenten"
+"Om TRUE expanderar den underordande och krymper tillsammans med "
+"panelkomponenten"
-#: gtk/gtkpaned.c:436
+#: gtk/gtkpaned.c:475
msgid "Shrink"
msgstr "Krymp"
-#: gtk/gtkpaned.c:437
+#: gtk/gtkpaned.c:476
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Om TRUE kan den underordnade göras mindre än dess begäran"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4389
msgid "Location to Select"
msgstr "Plats att välja"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4390
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Plats att markera i sidopanelen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365 gtk/gtkplacesview.c:2222
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4395 gtk/gtkplacesview.c:2222
msgid "Open Flags"
msgstr "Öppna flaggor"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4366 gtk/gtkplacesview.c:2223
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4396 gtk/gtkplacesview.c:2223
msgid ""
-"Modes in which the calling application can open locations selected in the sidebar"
+"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
+"sidebar"
msgstr ""
-"Läge i vilket det anropande programmet kan öppna platser markerade i sidopanelen"
+"Läge i vilket det anropande programmet kan öppna platser markerade i "
+"sidopanelen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4372
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4402
msgid "Show recent files"
msgstr "Visa senaste filer"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4373
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4403
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr "Huruvida sidopanelen inkluderar en inbyggd genväg för senaste filer"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4378
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4408
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "Visa ”Skrivbord”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4379
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4409
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
-msgstr "Huruvida sidopanelen inkluderar en inbyggd genväg till Skrivbordsmappen"
+msgstr ""
+"Huruvida sidopanelen inkluderar en inbyggd genväg till Skrivbordsmappen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4384
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4414
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "Visa ”Anslut till server”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4385
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4415
msgid ""
-"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' dialog"
-msgstr ""
-"Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg till en ”Anslut till server”-"
+"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
+msgstr ""
+"Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg till en ”Anslut till "
+"server”-dialog"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4390
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4420
msgid "Show 'Enter Location'"
msgstr "Visa ”Gå till plats”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4391
-msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4421
+msgid ""
+"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
-"Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg för att manuellt ange en plats"
+"Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg för att manuellt ange en "
+"plats"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4397 gtk/gtkplacesview.c:2202
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4427 gtk/gtkplacesview.c:2202
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Huruvida sidopanelen bara innehåller lokala filer"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4402
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4432
msgid "Show 'Trash'"
msgstr "Visa ”Papperskorg”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4403
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4433
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
-msgstr "Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg för Papperskorgens plats"
+msgstr ""
+"Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg för Papperskorgens plats"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4408
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4438
msgid "Show 'Other locations'"
msgstr "Visa ”Andra platser”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4409
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4439
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
-msgstr "Huruvida sidopanelen innehåller ett objekt för att visa externa platser"
+msgstr ""
+"Huruvida sidopanelen innehåller ett objekt för att visa externa platser"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4424
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4454
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
-msgstr "Huruvida ::populate-popup ska signaleras för poppupper som inte är menyer"
+msgstr ""
+"Huruvida ::populate-popup ska signaleras för poppupper som inte är menyer"
#: gtk/gtkplacesview.c:2208
msgid "Loading"
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "Huruvida vyn hämtar nätverk"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:181
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:327
msgid "Icon of the row"
msgstr "Ikon för raden"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:182
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:328
msgid "The icon representing the volume"
msgstr "Ikonen som representerar volymen"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:188
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:334
msgid "Name of the volume"
msgstr "Namn på volymen"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:189
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:335
msgid "The name of the volume"
msgstr "Namnet på volymen"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:195
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341
msgid "Path of the volume"
msgstr "Sökväg för volymen"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:196
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:342
msgid "The path of the volume"
msgstr "Sökvägen för volymen"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:202
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348
msgid "Volume represented by the row"
msgstr "Volym representerad av raden"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:203
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:349
msgid "The volume represented by the row"
msgstr "Volymen representerad av raden"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:209
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355
msgid "Mount represented by the row"
msgstr "Montering representerad av raden"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:210
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:356
msgid "The mount point represented by the row, if any"
msgstr "Monteringspunkten representerad av raden, om någon"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:216
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362
msgid "File represented by the row"
msgstr "Fil representerad av raden"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:217
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:363
msgid "The file represented by the row, if any"
msgstr "Filen representerad av raden, om någon"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:223 gtk/gtkplacesviewrow.c:224
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369 gtk/gtkplacesviewrow.c:370
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "Huruvida raden representerar en nätverkplats"
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Fönstret för uttaget som pluggen är inbäddad i"
-#: gtk/gtkpopover.c:1590
+#: gtk/gtkpopover.c:1665
msgid "Relative to"
msgstr "Relaterat till"
-#: gtk/gtkpopover.c:1591
+#: gtk/gtkpopover.c:1666
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "Gränssnittskomponent som bubbelfönstret pekar på"
-#: gtk/gtkpopover.c:1604
+#: gtk/gtkpopover.c:1679
msgid "Pointing to"
msgstr "Pekar på"
-#: gtk/gtkpopover.c:1605
+#: gtk/gtkpopover.c:1680
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Rektangeln bubbelfönstret pekar på"
-#: gtk/gtkpopover.c:1619
+#: gtk/gtkpopover.c:1694
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Position att placera bubbelfönstret på"
-#: gtk/gtkpopover.c:1634 gtk/gtkwindow.c:754
-msgid "Modal"
-msgstr "Modalt"
-
-#: gtk/gtkpopover.c:1635
+#: gtk/gtkpopover.c:1709
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "Huruvida kontextfönstret är modalt"
-#: gtk/gtkpopover.c:1649
+#: gtk/gtkpopover.c:1722
msgid "Transitions enabled"
msgstr "Övergångar aktiverade"
-#: gtk/gtkpopover.c:1650
+#: gtk/gtkpopover.c:1723
msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
msgstr "Huruvida visa/dölj övergångar är aktiverat eller inte"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:351
+#: gtk/gtkpopover.c:1736
+msgid "Constraint"
+msgstr "Begränsning"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1737
+msgid "Constraint for the popover position"
+msgstr "Begränsning för kontextfönstrets position"
+
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:359
msgid "Visible submenu"
msgstr "Synlig undermeny"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:352
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:360
msgid "The name of the visible submenu"
msgstr "Namnet på den synliga undermenyn"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:369
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:377
msgid "The name of the submenu"
msgstr "Namnet på undermenyn"
msgid "Printer settings"
msgstr "Skrivarinställningar"
-#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:406
+#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:412
msgid "Page Setup"
msgstr "Sidinställning"
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-"TRUE om utskriftsjobbet ska fortsätta att skicka statusändrade signaler efter att "
-"utskriftsdata har skickats till skrivaren eller utskriftsservern."
+"TRUE om utskriftsjobbet ska fortsätta att skicka statusändrade signaler "
+"efter att utskriftsdata har skickats till skrivaren eller utskriftsservern."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1109
msgid "Default Page Setup"
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup som används som standard"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:430
msgid "Print Settings"
msgstr "Utskriftsinställningar"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:425
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:431
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings som används för att initiera dialogen"
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Antalet sidor i dokumentet."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:420
msgid "Current Page"
msgstr "Aktuell sida"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:415
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:421
msgid "The current page in the document"
msgstr "Aktuella sidan i dokumentet"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid ""
-"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the "
-"corner of the imageable area"
+"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
+"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-"TRUE om sammanhangets ursprung bör vara hörnet av sidan och inte hörnet av det "
-"bildmässiga området"
+"TRUE om sammanhangets ursprung bör vara hörnet av sidan och inte hörnet av "
+"det bildmässiga området"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1238
msgid ""
-"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after "
-"the print data has been sent to the printer or print server."
+"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
+"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"TRUE om utskriftsoperationen ska fortsätta att rapportera om statusen för "
"utskriftsjobbet efter att utskriftsdata har skickats till skrivaren eller "
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Etikett för fliken som innehåller anpassade komponenter."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:449
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:455
msgid "Support Selection"
msgstr "Stöd för markering"
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "TRUE om utskriftsåtgärden har stöd för utskrift av markering."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:457
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:463
msgid "Has Selection"
msgstr "Har markering"
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "TRUE om en markering finns."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:465
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:471
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Konfiguration av sidinbäddning"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:472
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
-"TRUE om kombinationsrutor i sidkonfigurationen är inbäddade i GtkPrintUnixDialog"
+"TRUE om kombinationsrutor i sidkonfigurationen är inbäddade i "
+"GtkPrintUnixDialog"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1446
msgid "Number of Pages To Print"
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Antalet sidor som ska skrivas ut."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:413
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "GtkPageSetup att använda"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:432
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:438
msgid "Selected Printer"
msgstr "Markerad skrivare"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "GtkPrinter som är markerad"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:446
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Manuella förmågor"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Förmågor som programmet kan hantera"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Huruvida dialogrutan har stöd för markering"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:458
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Huruvida programmet har en markering"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:267
msgid "Fraction"
msgstr "Andel"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:268
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Andelen av det totala arbetet som har färdigställts"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: gtk/gtkprogressbar.c:275
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pulssteg"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: gtk/gtkprogressbar.c:276
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
-"Andelen av det totala förloppet att flytta det studsande blocket när det pulsas"
+"Andelen av det totala förloppet att flytta det studsande blocket när det "
+"pulsas"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: gtk/gtkprogressbar.c:284
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr "Text att visa i förloppsmätaren"
+msgstr "Text att visa i förloppsindikatorn"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkprogressbar.c:305
msgid "Show text"
msgstr "Visa text"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: gtk/gtkprogressbar.c:306
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Huruvida förloppet visas som text."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:228
+#: gtk/gtkprogressbar.c:327
msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all."
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
"Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om det alls ska göras, om "
-"förloppsmätaren inte har tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen."
+"förloppsindikatorn inte har tillräckligt med utrymme för att visa hela "
+"strängen."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:238
+#: gtk/gtkprogressbar.c:345
msgid "X spacing"
msgstr "X-utrymme"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:239
+#: gtk/gtkprogressbar.c:346
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
-msgstr "Extra avstånd tillämpas till bredden för en förloppsmätare."
+msgstr "Extra avstånd tillämpas till bredden för en förloppsindikator."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:245
+#: gtk/gtkprogressbar.c:360
msgid "Y spacing"
msgstr "Y-utrymme"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:246
+#: gtk/gtkprogressbar.c:361
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
-msgstr "Extra avstånd tillämpas till höjden för en förloppsmätare."
+msgstr "Extra avstånd tillämpas till höjden för en förloppsindikator."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:259
+#: gtk/gtkprogressbar.c:376
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "Minsta vågräta stapelbredd"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:260
+#: gtk/gtkprogressbar.c:377
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
-msgstr "Den minsta vågräta bredden för förloppsmätaren"
+msgstr "Den minsta vågräta bredden för förloppsindikatorn"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:272
+#: gtk/gtkprogressbar.c:391
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "Minsta vågräta stapelhöjd"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:273
+#: gtk/gtkprogressbar.c:392
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
-msgstr "Minsta vågräta höjden för förloppsmätaren"
+msgstr "Minsta vågräta höjden för förloppsindikatorn"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:285
+#: gtk/gtkprogressbar.c:406
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "Minsta lodräta stapelbredd"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:286
+#: gtk/gtkprogressbar.c:407
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
-msgstr "Den minsta lodräta bredden för förloppsmätaren"
+msgstr "Den minsta lodräta bredden för förloppsindikatorn"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:298
+#: gtk/gtkprogressbar.c:421
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "Minsta lodräta stapelhöjd"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:299
+#: gtk/gtkprogressbar.c:422
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
-msgstr "Den minsta lodräta höjden för förloppsmätaren"
+msgstr "Den minsta lodräta höjden för förloppsindikatorn"
-#: gtk/gtkradiobutton.c:166
+#: gtk/gtkradiobutton.c:185
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Den radioknapp vars grupp denna komponent tillhör."
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:413
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:425
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Det radioknappsobjekt vars grupp denna komponent tillhör."
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:81
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Den radioknapp vars grupp denna knapp tillhör."
-#: gtk/gtkrange.c:431
+#: gtk/gtkrange.c:437
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta intervallobjekt"
+msgstr ""
+"GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta intervallobjekt"
-#: gtk/gtkrange.c:438
+#: gtk/gtkrange.c:444
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
-"Invertera riktningen som skjutreglaget flyttar sig för att öka intervallvärdet"
+"Invertera riktningen som skjutreglaget flyttar sig för att öka "
+"intervallvärdet"
-#: gtk/gtkrange.c:444
+#: gtk/gtkrange.c:450
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Lägre stegarkänslighet"
-#: gtk/gtkrange.c:445
+#: gtk/gtkrange.c:451
msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side"
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
msgstr "Känslighetspolicyn för stegaren som pekar till justeringens lägre sida"
-#: gtk/gtkrange.c:452
+#: gtk/gtkrange.c:458
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Övre stegarkänslighet"
-#: gtk/gtkrange.c:453
+#: gtk/gtkrange.c:459
msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side"
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
msgstr "Känslighetspolicyn för stegaren som pekar till justeringens övre sida"
-#: gtk/gtkrange.c:469
+#: gtk/gtkrange.c:475
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Visa fyllnadsnivå"
-#: gtk/gtkrange.c:470
+#: gtk/gtkrange.c:476
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Huruvida en fyllnadsnivåindikator ska visas vid tråg."
-#: gtk/gtkrange.c:485
+#: gtk/gtkrange.c:491
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Begränsa till fyllnadsnivå"
-#: gtk/gtkrange.c:486
+#: gtk/gtkrange.c:492
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Huruvida den övre fyllnadsnivågränsen ska begränsas."
-#: gtk/gtkrange.c:500
+#: gtk/gtkrange.c:506
msgid "Fill Level"
msgstr "Fyllnadsnivå"
-#: gtk/gtkrange.c:501
+#: gtk/gtkrange.c:507
msgid "The fill level."
msgstr "Fyllnadsnivån."
-#: gtk/gtkrange.c:516
+#: gtk/gtkrange.c:522
msgid "Round Digits"
msgstr "Avrundade siffror"
-#: gtk/gtkrange.c:517
+#: gtk/gtkrange.c:523
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Antalet siffror att runda av värdet till."
-#: gtk/gtkrange.c:526 gtk/gtkswitch.c:925
+#: gtk/gtkrange.c:532 gtk/gtkswitch.c:945
msgid "Slider Width"
msgstr "Bredd på skjutreglage"
-#: gtk/gtkrange.c:527
+#: gtk/gtkrange.c:533
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Bredd på rullningslisten eller skalning"
-#: gtk/gtkrange.c:534
+#: gtk/gtkrange.c:540
msgid "Trough Border"
msgstr "Trågkant"
# Förslag mottages tacksamt
-#: gtk/gtkrange.c:535
+#: gtk/gtkrange.c:541
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Utrymme mellan tumme/stegare och yttre trågavfasning"
-#: gtk/gtkrange.c:542
+#: gtk/gtkrange.c:548
msgid "Stepper Size"
msgstr "Stegarstorlek"
-#: gtk/gtkrange.c:543
+#: gtk/gtkrange.c:549
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Längd på stegknappar vid ändarna"
-#: gtk/gtkrange.c:556
+#: gtk/gtkrange.c:562
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Stegarutrymme"
-#: gtk/gtkrange.c:557
+#: gtk/gtkrange.c:563
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Utrymme mellan stegknappar och steg"
-#: gtk/gtkrange.c:564
+#: gtk/gtkrange.c:578
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "X-förflyttning av pil"
-#: gtk/gtkrange.c:565
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:579
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Hur långt bort i x-riktningen pilen ska flyttas då knappen trycks ner"
-#: gtk/gtkrange.c:572
+#: gtk/gtkrange.c:594
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Y-förflyttning av pil"
-#: gtk/gtkrange.c:573
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:595
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Hur långt bort i y-riktningen pilen ska flyttas då knappen trycks ner"
-#: gtk/gtkrange.c:589
+#: gtk/gtkrange.c:611
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Tråg under stegare"
-#: gtk/gtkrange.c:590
+#: gtk/gtkrange.c:612
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
-"Huruvida tråget ska ritas ut för hela längden eller undanta stegarna och mellanrum"
+"Huruvida tråget ska ritas ut för hela längden eller undanta stegarna och "
+"mellanrum"
-#: gtk/gtkrange.c:603
+#: gtk/gtkrange.c:625
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Pilskalning"
-#: gtk/gtkrange.c:604
+#: gtk/gtkrange.c:626
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Pilskalning med hänseende till storleken för rullningsknapp"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:294
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
-"Fullständiga sökvägen till filen som ska användas för att lagra och läsa listan"
+"Fullständiga sökvägen till filen som ska användas för att lagra och läsa "
+"listan"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:309
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Storleken för senast använda resurslistan"
-#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:463
+#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:496
msgid "Transition type"
msgstr "Övergångstyp"
-#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:463
+#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:496
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Den typ av animering som används vid en övergång"
-#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:459
+#: gtk/gtkrevealer.c:249 gtk/gtkstack.c:492
msgid "Transition duration"
msgstr "Övergångstid"
-#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:459
+#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:492
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Animeringstid i millisekunder"
-#: gtk/gtkrevealer.c:252
+#: gtk/gtkrevealer.c:256
msgid "Reveal Child"
msgstr "Visa underordnad"
-#: gtk/gtkrevealer.c:253
+#: gtk/gtkrevealer.c:257
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "Huruvida behållaren ska visa den underordnade"
-#: gtk/gtkrevealer.c:259
+#: gtk/gtkrevealer.c:263
msgid "Child Revealed"
msgstr "Underordnad visas"
-#: gtk/gtkrevealer.c:260
+#: gtk/gtkrevealer.c:264
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "Huruvida den underordnade visas och animeringens mål nås"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:192
+#: gtk/gtkscalebutton.c:197
msgid "The value of the scale"
msgstr "Värdet på skalan"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:202
+#: gtk/gtkscalebutton.c:207
msgid "The icon size"
msgstr "Ikonstorleken"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:211
+#: gtk/gtkscalebutton.c:216
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr "GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta skalknappsobjekt"
+msgstr ""
+"GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta skalknappsobjekt"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:239
+#: gtk/gtkscalebutton.c:244
msgid "Icons"
msgstr "Ikoner"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:240
+#: gtk/gtkscalebutton.c:245
msgid "List of icon names"
msgstr "Lista över ikonnamn"
-#: gtk/gtkscale.c:303
+#: gtk/gtkscale.c:350
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Antalet tecken som visas i värdet"
-#: gtk/gtkscale.c:310
+#: gtk/gtkscale.c:357
msgid "Draw Value"
msgstr "Visa värde"
-#: gtk/gtkscale.c:311
+#: gtk/gtkscale.c:358
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Huruvida det aktuella värdet visas som en sträng bredvid skjutreglaget"
-#: gtk/gtkscale.c:317
+#: gtk/gtkscale.c:364
msgid "Has Origin"
msgstr "Har ursprung"
-#: gtk/gtkscale.c:318
+#: gtk/gtkscale.c:365
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Huruvida skalningen har ett ursprung"
-#: gtk/gtkscale.c:324
+#: gtk/gtkscale.c:371
msgid "Value Position"
msgstr "Värdeposition"
-#: gtk/gtkscale.c:325
+#: gtk/gtkscale.c:372
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Positionen som det aktuella värdet visas på"
-#: gtk/gtkscale.c:334
+#: gtk/gtkscale.c:381
msgid "Slider Length"
msgstr "Längd på skjutreglaget"
-#: gtk/gtkscale.c:335
+#: gtk/gtkscale.c:382
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Längd på skalans skjutreglage"
-#: gtk/gtkscale.c:341
+#: gtk/gtkscale.c:388
msgid "Value spacing"
msgstr "Värdeutrymme"
-#: gtk/gtkscale.c:342
+#: gtk/gtkscale.c:389
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Utrymme mellan värdetext och skjutreglage/trågområdet"
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
-"Vågrät justering som delas mellan den rullningsbara gränssnittskomponenten och "
-"dess kontroller"
+"Vågrät justering som delas mellan den rullningsbara gränssnittskomponenten "
+"och dess kontroller"
#: gtk/gtkscrollable.c:94
msgid "Vertical adjustment"
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
-"Lodrät justering som delas mellan rullningsbara gränssnittskomponenten och dess "
-"kontroller"
+"Lodrät justering som delas mellan rullningsbara gränssnittskomponenten och "
+"dess kontroller"
#: gtk/gtkscrollable.c:111
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Policy för lodrät rullning"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:71
+#: gtk/gtkscrollbar.c:97
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minsta bredd på skjutreglage"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:72
+#: gtk/gtkscrollbar.c:98
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minsta längd på rullningslistens skjutreglage"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:80
+#: gtk/gtkscrollbar.c:106
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Fast storlek på skjutreglage"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "Ändra inte storleken på skjutreglaget, lås den bara till den minsta längden"
+msgstr ""
+"Ändra inte storleken på skjutreglaget, lås den bara till den minsta längden"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:102
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Visa en andra knapp med baklängespil på motsatt sida av rullningslisten"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:128
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Visa en andra knapp med baklängespil på motsatt sida av rullningslisten"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:109
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:135
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Visa en andra framåtpil-knapp på motsatt sida av rullningslisten"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:459
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:545
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vågrät justering"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:460
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:546
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment på den vågräta positionen"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:466
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:552
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Lodrät justering"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:467
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment på den lodräta positionen"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:473
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:559
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Policy för vågräta rullningslister"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:474
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "När den vågräta rullningslisten visas"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:481
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Policy för lodrät rullningslist"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:482
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "När den lodräta rullningslisten visas"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:489
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575
msgid "Window Placement"
msgstr "Fönsterplacering"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:490
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Var innehållet är placerat beroende på rullisterna."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:508
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:594
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Fönsterplacering"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:509
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:595
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
-"Huruvida ”window-placement” ska används för att fastställa platsen för innehållet "
-"i förhållande till rullningslisterna."
+"Huruvida ”window-placement” ska används för att fastställa platsen för "
+"innehållet i förhållande till rullningslisterna."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:515 gtk/gtkspinbutton.c:409
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601 gtk/gtkspinbutton.c:452
msgid "Shadow Type"
msgstr "Skuggtyp"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:516
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Stil på avfasning runt innehållet"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:530
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Rullningslist inom avfasning"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Placera rullningslister inom det rullade fönstrets avrundning"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:537
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Rullningslistutrymme"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:538
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Antalet bildpunkter mellan rullningslisterna och det rullade fönstret"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Minsta innehållsbredd"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
-msgstr "Minsta bredd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll"
+msgstr ""
+"Minsta bredd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:655
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Minsta innehållshöjd"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
-msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
-msgstr "Minsta höjd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656
+msgid ""
+"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr ""
+"Minsta höjd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:670
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Kinetisk rullning"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:671
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Kinetiskt rullningsläge."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:687
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Överdragen rullning"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:688
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Överdraget rullningsläge"
-#: gtk/gtksearchbar.c:401
+#: gtk/gtksearchbar.c:405
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Sökläge aktiverat"
-#: gtk/gtksearchbar.c:402
+#: gtk/gtksearchbar.c:406
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr "Huruvida sökläget är påslaget och sökfältet visas"
-#: gtk/gtksearchbar.c:413
+#: gtk/gtksearchbar.c:417
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Huruvida stängknappen i verktygsfältet ska visas"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
msgid "Draw"
msgstr "Rita"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:145
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Huruvida avgränsaren är ritad eller enbart tom"
-#: gtk/gtksettings.c:375
+#: gtk/gtksettings.c:374
msgid "Double Click Time"
msgstr "Tid för dubbelklick"
-#: gtk/gtksettings.c:376
+#: gtk/gtksettings.c:375
msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click "
-"(in milliseconds)"
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Största tid som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en "
"dubbelklickning (i millisekunder)"
-#: gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Avstånd för dubbelklick"
-#: gtk/gtksettings.c:384
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid ""
-"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in pixels)"
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
msgstr ""
"Största avstånd som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en "
"dubbelklickning (i bildpunkter)"
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:399
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Markörblinkning"
-#: gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Huruvida markören ska blinka"
-#: gtk/gtksettings.c:408
+#: gtk/gtksettings.c:407
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Blinktid för markör"
-#: gtk/gtksettings.c:409
+#: gtk/gtksettings.c:408
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Längd på markörens blinkcykel, i millisekunder"
-#: gtk/gtksettings.c:428
+#: gtk/gtksettings.c:427
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Tidsgräns för markörblinkning"
-#: gtk/gtksettings.c:429
+#: gtk/gtksettings.c:428
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Tid efter vilken markören slutar blinka, i sekunder"
-#: gtk/gtksettings.c:436
+#: gtk/gtksettings.c:435
msgid "Split Cursor"
msgstr "Delad markör"
-#: gtk/gtksettings.c:437
+#: gtk/gtksettings.c:436
msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left "
-"text"
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
msgstr ""
-"Huruvida två markörer ska visas för blandad vänster-till-höger- och höger-till-"
-"vänster-text"
+"Huruvida två markörer ska visas för blandad vänster-till-höger- och höger-"
+"till-vänster-text"
-#: gtk/gtksettings.c:444
+#: gtk/gtksettings.c:443
msgid "Theme Name"
msgstr "Temanamn"
-#: gtk/gtksettings.c:445
+#: gtk/gtksettings.c:444
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Namn på temat att läsa in"
-#: gtk/gtksettings.c:453
+#: gtk/gtksettings.c:452
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Namn på ikontema"
-#: gtk/gtksettings.c:454
+#: gtk/gtksettings.c:453
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Namn på ikontemat att använda"
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:468
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Ikontema att falla tillbaka på"
-#: gtk/gtksettings.c:470
+#: gtk/gtksettings.c:469
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Namnet på ikontemat att falla tillbaka på"
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:477
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nyckeltemanamn"
-#: gtk/gtksettings.c:479
+#: gtk/gtksettings.c:478
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "Namn på nyckeltemat att läsa in"
-#: gtk/gtksettings.c:495
+#: gtk/gtksettings.c:494
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Snabbtangent för menyrad"
-#: gtk/gtksettings.c:496
+#: gtk/gtksettings.c:495
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Snabbtangent för att aktivera menyraden"
-#: gtk/gtksettings.c:504
+#: gtk/gtksettings.c:503
msgid "Drag threshold"
msgstr "Dragtröskel"
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: gtk/gtksettings.c:504
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Antalet bildpunkter markören kan flyttas innan drag"
-#: gtk/gtksettings.c:513
+#: gtk/gtksettings.c:517
msgid "Font Name"
msgstr "Typsnittsnamn"
-#: gtk/gtksettings.c:514
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "Namn på standardtypsnittet att använda"
+#: gtk/gtksettings.c:518
+msgid "The default font family and size to use"
+msgstr "Typsnittsfamilj och storlek att använda som standard"
-#: gtk/gtksettings.c:538
+#: gtk/gtksettings.c:542
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikonstorlekar"
-#: gtk/gtksettings.c:539
+#: gtk/gtksettings.c:543
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Lista med ikonstorlekar (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: gtk/gtksettings.c:547
+#: gtk/gtksettings.c:551
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK-moduler"
-#: gtk/gtksettings.c:548
+#: gtk/gtksettings.c:552
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Lista med GTK-moduler som är aktiva för tillfället"
-#: gtk/gtksettings.c:556
+#: gtk/gtksettings.c:560
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft-kantutjämning"
-#: gtk/gtksettings.c:557
+#: gtk/gtksettings.c:561
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska kantutjämnas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvärdet"
-#: gtk/gtksettings.c:566
+#: gtk/gtksettings.c:570
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft-hintning"
-#: gtk/gtksettings.c:567
+#: gtk/gtksettings.c:571
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska hintas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvärdet"
-#: gtk/gtksettings.c:576
+#: gtk/gtksettings.c:580
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft-hintningsstil"
# De fyra orden är hårdkodade i jämförelser i koden och går inte att översätta
-#: gtk/gtksettings.c:577
-msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+#: gtk/gtksettings.c:581
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Vilken grad av hintning att använda; hintnone (ingen), hintslight (lite), "
"hintmedium eller hintfull (fullständig)"
-#: gtk/gtksettings.c:586
+#: gtk/gtksettings.c:590
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft-RGBA"
-#: gtk/gtksettings.c:587
+#: gtk/gtksettings.c:591
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Typ av underbildpunktskantutjämning; ingen, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:596
+#: gtk/gtksettings.c:600
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft-DPI"
-#: gtk/gtksettings.c:597
+#: gtk/gtksettings.c:601
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr "Upplösning för Xft, i 1024 × punkter/tum. -1 för att använda standardvärdet"
+msgstr ""
+"Upplösning för Xft, i 1024 × punkter/tum. -1 för att använda standardvärdet"
-#: gtk/gtksettings.c:606
+#: gtk/gtksettings.c:610
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Namn på markörtema"
-#: gtk/gtksettings.c:607
+#: gtk/gtksettings.c:611
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr "Namn på markörtemat att använda, eller NULL för att använda standardtemat"
+msgstr ""
+"Namn på markörtemat att använda, eller NULL för att använda standardtemat"
-#: gtk/gtksettings.c:615
+#: gtk/gtksettings.c:619
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Storlek på markörtema"
-#: gtk/gtksettings.c:616
+#: gtk/gtksettings.c:620
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr "Storlek att använda på markörer, eller 0 för att använda standardstorleken"
+msgstr ""
+"Storlek att använda på markörer, eller 0 för att använda standardstorleken"
-#: gtk/gtksettings.c:625
+#: gtk/gtksettings.c:629
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternativ knappordning"
-#: gtk/gtksettings.c:626
+#: gtk/gtksettings.c:630
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Huruvida knappar i dialoger ska använda den alternativa knappordningen"
-#: gtk/gtksettings.c:643
+#: gtk/gtksettings.c:647
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Alternativ riktning för sorteringsindikator"
-#: gtk/gtksettings.c:644
+#: gtk/gtksettings.c:648
msgid ""
-"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted "
-"compared to the default (where down means ascending)"
+"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
+"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
"Huruvida riktningen på sorteringsindikatorerna i list- och trädvyer är "
"inverterade jämfört med standarden (där ner betyder stigande)"
-#: gtk/gtksettings.c:657
+#: gtk/gtksettings.c:661
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Visa ”Inmatningsmetoder”-menyn"
-#: gtk/gtksettings.c:658
+#: gtk/gtksettings.c:662
msgid ""
-"Whether the context menus of entries and text views should offer to change the "
-"input method"
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
msgstr ""
"Huruvida sammanhangsmenyer av poster och textvyer ska erbjuda ändring av "
"inmatningsmetod"
-#: gtk/gtksettings.c:671
+#: gtk/gtksettings.c:675
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Visa ”Infoga Unicode-styrtecken”-menyn"
-#: gtk/gtksettings.c:672
+#: gtk/gtksettings.c:676
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
"Huruvida sammanhangsmenyer av poster och textvyer ska erbjuda att infoga "
"styrtecken"
-#: gtk/gtksettings.c:685
+#: gtk/gtksettings.c:689
msgid "Start timeout"
msgstr "Tidsgräns för start"
-#: gtk/gtksettings.c:686
+#: gtk/gtksettings.c:690
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Startvärde för tidsgränser när knappen blir nedtryckt"
-#: gtk/gtksettings.c:700
+#: gtk/gtksettings.c:704
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Tidsgräns för upprepning"
-#: gtk/gtksettings.c:701
+#: gtk/gtksettings.c:705
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Upprepningsvärde för tidsgränser när knappen blir nedtryckt"
-#: gtk/gtksettings.c:715
+#: gtk/gtksettings.c:719
msgid "Expand timeout"
msgstr "Utöka tidsgräns"
-#: gtk/gtksettings.c:716
+#: gtk/gtksettings.c:720
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
-"Expandera värde för tidsgränser, när en gränssnittskomponent expanderar en ny "
-"region"
+"Expandera värde för tidsgränser, när en gränssnittskomponent expanderar en "
+"ny region"
-#: gtk/gtksettings.c:754
+#: gtk/gtksettings.c:758
msgid "Color scheme"
msgstr "Färgschema"
-#: gtk/gtksettings.c:755
+#: gtk/gtksettings.c:759
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "En palett av namngivna färger att använda i teman"
-#: gtk/gtksettings.c:764
+#: gtk/gtksettings.c:768
msgid "Enable Animations"
msgstr "Aktivera animeringar"
-#: gtk/gtksettings.c:765
+#: gtk/gtksettings.c:769
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Huruvida verktygslådebreda animeringar ska aktiveras."
-#: gtk/gtksettings.c:786
+#: gtk/gtksettings.c:790
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Aktivera pekskärmsläge"
-#: gtk/gtksettings.c:787
+#: gtk/gtksettings.c:791
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
"När TRUE kommer inga rörelseaviseringshändelser att levereras på denna skärm"
-#: gtk/gtksettings.c:806
+#: gtk/gtksettings.c:810
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Tidsgräns för inforuta"
-#: gtk/gtksettings.c:807
+#: gtk/gtksettings.c:811
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Tidsgräns innan inforuta visas"
-#: gtk/gtksettings.c:834
+#: gtk/gtksettings.c:838
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Tidsgräns för bläddring i inforuta"
-#: gtk/gtksettings.c:835
+#: gtk/gtksettings.c:839
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "Tidsgräns innan inforuta visas när bläddringsläge är aktiverat"
-#: gtk/gtksettings.c:858
+#: gtk/gtksettings.c:862
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Tidsgräns för bläddringsläge för inforuta"
-#: gtk/gtksettings.c:859
+#: gtk/gtksettings.c:863
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Tidsgräns efter vilken bläddringsläget inaktiveras"
-#: gtk/gtksettings.c:881
+#: gtk/gtksettings.c:885
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Tangentnavigeringsmarkör endast"
-#: gtk/gtksettings.c:882
+#: gtk/gtksettings.c:886
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
-"När TRUE finns det endast markörtangenter tillgängliga för att navigera bland "
-"gränssnittskomponenter"
+"När TRUE finns det endast markörtangenter tillgängliga för att navigera "
+"bland gränssnittskomponenter"
-#: gtk/gtksettings.c:901
+#: gtk/gtksettings.c:905
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Radbrytning för tangentnavigering"
-#: gtk/gtksettings.c:902
+#: gtk/gtksettings.c:906
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr ""
"Huruvida radbrytning ska ske vid tangentbordsnavigering bland "
"gränssnittskomponenter"
-#: gtk/gtksettings.c:922
+#: gtk/gtksettings.c:926
msgid "Error Bell"
msgstr "Felklocka"
-#: gtk/gtksettings.c:923
+#: gtk/gtksettings.c:927
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
-msgstr "När TRUE kommer tangentbordsnavigering och andra fel att orsaka ett pip"
+msgstr ""
+"När TRUE kommer tangentbordsnavigering och andra fel att orsaka ett pip"
-#: gtk/gtksettings.c:942
+#: gtk/gtksettings.c:946
msgid "Color Hash"
msgstr "Färgrymd"
-#: gtk/gtksettings.c:943
+#: gtk/gtksettings.c:947
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "En hashtabell som representerar färgschemat."
-#: gtk/gtksettings.c:958
+#: gtk/gtksettings.c:962
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Standardbakände för filväljare"
-#: gtk/gtksettings.c:959
+#: gtk/gtksettings.c:963
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Namn på den GtkFileChooser-bakände som ska användas som standard"
-#: gtk/gtksettings.c:976
+#: gtk/gtksettings.c:980
msgid "Default print backend"
msgstr "Standardbakände för utskrifter"
-#: gtk/gtksettings.c:977
+#: gtk/gtksettings.c:981
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Lista på de GtkPrintBackend-bakändor som ska användas som standard"
-#: gtk/gtksettings.c:1000
+#: gtk/gtksettings.c:1004
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Standardkommando att köra vid förhandsvisning av utskrift"
-#: gtk/gtksettings.c:1001
+#: gtk/gtksettings.c:1005
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Kommando att köra vid visning av en utskriftförhandsvisning"
-#: gtk/gtksettings.c:1020
+#: gtk/gtksettings.c:1024
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Aktivera snabbtangenter"
-#: gtk/gtksettings.c:1021
+#: gtk/gtksettings.c:1025
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Huruvida etiketter ska ha snabbtangenter"
-#: gtk/gtksettings.c:1037
+#: gtk/gtksettings.c:1041
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Aktivera snabbtangenter"
-#: gtk/gtksettings.c:1038
+#: gtk/gtksettings.c:1042
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Huruvida menyobjekt ska ha snabbtangenter"
-#: gtk/gtksettings.c:1057
+#: gtk/gtksettings.c:1061
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Gräns för Senaste filer"
-#: gtk/gtksettings.c:1058
+#: gtk/gtksettings.c:1062
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Antal senast använda filer"
-#: gtk/gtksettings.c:1078
+#: gtk/gtksettings.c:1082
msgid "Default IM module"
msgstr "Standard-IM-modul"
-#: gtk/gtksettings.c:1079
+#: gtk/gtksettings.c:1083
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Vilken IM-modul som ska användas som standard"
-#: gtk/gtksettings.c:1097
+#: gtk/gtksettings.c:1101
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Maximal ålder för senaste filer"
-#: gtk/gtksettings.c:1098
+#: gtk/gtksettings.c:1102
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Maximal ålder för senast använda filer, i dagar"
-#: gtk/gtksettings.c:1107
+#: gtk/gtksettings.c:1111
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig-konfigurationens tidsstämpel"
-#: gtk/gtksettings.c:1108
+#: gtk/gtksettings.c:1112
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Tidsstämpel för aktuell fontconfig-konfiguration"
-#: gtk/gtksettings.c:1130
+#: gtk/gtksettings.c:1134
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Namn på ljudtema"
-#: gtk/gtksettings.c:1131
+#: gtk/gtksettings.c:1135
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Namn på XDG-ljudtema"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:1153
+#: gtk/gtksettings.c:1157
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Ljudåterkoppling för inmatning"
-#: gtk/gtksettings.c:1154
+#: gtk/gtksettings.c:1158
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr ""
"Huruvida händelseljud som spelas upp som återkoppling till användarinmatning"
-#: gtk/gtksettings.c:1175
+#: gtk/gtksettings.c:1179
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Aktivera händelseljud"
-#: gtk/gtksettings.c:1176
+#: gtk/gtksettings.c:1180
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Huruvida händelseljud ska spelas överhuvudtaget"
-#: gtk/gtksettings.c:1193
+#: gtk/gtksettings.c:1197
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Aktivera inforutor"
-#: gtk/gtksettings.c:1194
+#: gtk/gtksettings.c:1198
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Huruvida inforutor ska visas på gränssnittskomponenter"
-#: gtk/gtksettings.c:1209
+#: gtk/gtksettings.c:1213
msgid "Toolbar style"
msgstr "Stil på verktygsfält"
-#: gtk/gtksettings.c:1210
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+#: gtk/gtksettings.c:1214
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
-"Huruvida standardverktygsfält endast har text, text och ikoner, endast ikoner, "
-"osv."
+"Huruvida standardverktygsfält endast har text, text och ikoner, endast "
+"ikoner, osv."
-#: gtk/gtksettings.c:1226
+#: gtk/gtksettings.c:1230
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "Ikonstorlek på verktygsfält"
-#: gtk/gtksettings.c:1227
+#: gtk/gtksettings.c:1231
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "Storlek på ikoner i standardverktygsfält."
-#: gtk/gtksettings.c:1246
+#: gtk/gtksettings.c:1250
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "Automatiska snabbtangenter"
-#: gtk/gtksettings.c:1247
+#: gtk/gtksettings.c:1251
msgid ""
-"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user presses "
-"the mnemonic activator."
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
msgstr ""
-"Huruvida snabbtangenter ska visas och döljas automatiskt när användaren trycker "
-"på snabbtangentaktiveraren."
+"Huruvida snabbtangenter ska visas och döljas automatiskt när användaren "
+"trycker på snabbtangentaktiveraren."
-#: gtk/gtksettings.c:1263
+#: gtk/gtksettings.c:1267
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "Primärknapp flyttar skjutreglaget"
-#: gtk/gtksettings.c:1264
-msgid "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
-msgstr "Huruvida ett primärklick i tråget ska göra att skjutreglaget flyttar dit"
+#: gtk/gtksettings.c:1268
+msgid ""
+"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
+msgstr ""
+"Huruvida ett primärklick i tråget ska göra att skjutreglaget flyttar dit"
-#: gtk/gtksettings.c:1282
+#: gtk/gtksettings.c:1286
msgid "Visible Focus"
msgstr "Synlig fokus"
-#: gtk/gtksettings.c:1283
+#: gtk/gtksettings.c:1287
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
msgstr ""
-"Huruvida ”fokusrektanglar” ska vara dolda tills användaren börjar att använda "
-"tangentbordet."
+"Huruvida ”fokusrektanglar” ska vara dolda tills användaren börjar att "
+"använda tangentbordet."
-#: gtk/gtksettings.c:1309
+#: gtk/gtksettings.c:1313
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Programmet föredrar ett mörk tema"
-#: gtk/gtksettings.c:1310
+#: gtk/gtksettings.c:1314
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Huruvida programmet föredrar att ha ett mörkt tema."
-#: gtk/gtksettings.c:1331
+#: gtk/gtksettings.c:1335
msgid "Show button images"
msgstr "Visa knappbilder"
-#: gtk/gtksettings.c:1332
+#: gtk/gtksettings.c:1336
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Huruvida bilder ska visas på knappar"
-#: gtk/gtksettings.c:1340 gtk/gtksettings.c:1475
+#: gtk/gtksettings.c:1344 gtk/gtksettings.c:1479
msgid "Select on focus"
msgstr "Markera vid fokus"
-#: gtk/gtksettings.c:1341
+#: gtk/gtksettings.c:1345
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Huruvida ett fälts innehåll markeras då fältet får fokus"
-#: gtk/gtksettings.c:1358
+#: gtk/gtksettings.c:1362
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Tidsgräns för lösenordstips"
-#: gtk/gtksettings.c:1359
+#: gtk/gtksettings.c:1363
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Hur länge det senaste inmatade tecknet i dolda objekt ska visas"
-#: gtk/gtksettings.c:1379
+#: gtk/gtksettings.c:1383
msgid "Show menu images"
msgstr "Visa menybilder"
-#: gtk/gtksettings.c:1380
+#: gtk/gtksettings.c:1384
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Huruvida bilder ska visas i menyer"
-#: gtk/gtksettings.c:1395
+#: gtk/gtksettings.c:1399
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Fördröjning innan utfällningsmenyer visas"
-#: gtk/gtksettings.c:1396
+#: gtk/gtksettings.c:1400
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Fördröjning innan undermenyer till en menyrad visas"
-#: gtk/gtksettings.c:1415
+#: gtk/gtksettings.c:1419
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Placering för rullade fönster"
-#: gtk/gtksettings.c:1416
+#: gtk/gtksettings.c:1420
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr ""
-"Där innehållet i rullade fönster placeras i förhållande till rullningslisterna, "
-"om inte åsidosatt av det rullade fönstrets egna placering."
+"Där innehållet i rullade fönster placeras i förhållande till "
+"rullningslisterna, om inte åsidosatt av det rullade fönstrets egna placering."
-#: gtk/gtksettings.c:1432
+#: gtk/gtksettings.c:1436
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Kan ändra snabbtangenter"
-#: gtk/gtksettings.c:1433
+#: gtk/gtksettings.c:1437
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Huruvida menysnabbtangenter kan ändras genom att en tangent trycks ovanför "
"menyobjektet"
-#: gtk/gtksettings.c:1448
+#: gtk/gtksettings.c:1452
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Fördröjning innan undermenyer visas"
-#: gtk/gtksettings.c:1449
+#: gtk/gtksettings.c:1453
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-"Minsta tid som pekaren måste stanna över ett menyobjekt innan undermenyn visas"
+"Minsta tid som pekaren måste stanna över ett menyobjekt innan undermenyn "
+"visas"
-#: gtk/gtksettings.c:1465
+#: gtk/gtksettings.c:1469
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Fördröjning innan en undermeny döljs"
-#: gtk/gtksettings.c:1466
+#: gtk/gtksettings.c:1470
msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
msgstr "Tiden innan en undermeny ska döljas när pekaren rör sig mot undermenyn"
-#: gtk/gtksettings.c:1476
+#: gtk/gtksettings.c:1480
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Huruvida innehållet av en valbar etikett väljs när den fokuseras"
-#: gtk/gtksettings.c:1491
+#: gtk/gtksettings.c:1495
msgid "Custom palette"
msgstr "Anpassad palett"
-#: gtk/gtksettings.c:1492
+#: gtk/gtksettings.c:1496
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palett att använda i färgväljaren"
-#: gtk/gtksettings.c:1507
+#: gtk/gtksettings.c:1511
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM-förredigeringsstil"
-#: gtk/gtksettings.c:1508
+#: gtk/gtksettings.c:1512
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Hur inmatningsmetodens förredigeringssträng ska ritas"
-#: gtk/gtksettings.c:1524
+#: gtk/gtksettings.c:1528
msgid "IM Status style"
msgstr "IM-statusstil"
-#: gtk/gtksettings.c:1525
+#: gtk/gtksettings.c:1529
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas"
-#: gtk/gtksettings.c:1534
+#: gtk/gtksettings.c:1538
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Skrivbordsskalet visar programmeny"
-#: gtk/gtksettings.c:1535
+#: gtk/gtksettings.c:1539
msgid ""
-"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if the "
-"app should display it itself."
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
+"the app should display it itself."
msgstr ""
-"Sätt till TRUE om skrivbordsmiljön visar programmenyn, FALSE om programmet ska "
-"visa den själv."
+"Sätt till TRUE om skrivbordsmiljön visar programmenyn, FALSE om programmet "
+"ska visa den själv."
-#: gtk/gtksettings.c:1544
+#: gtk/gtksettings.c:1548
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Skrivbordsskal visar menyraden"
-#: gtk/gtksettings.c:1545
+#: gtk/gtksettings.c:1549
msgid ""
-"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if the "
-"app should display it itself."
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
+"the app should display it itself."
msgstr ""
-"Sätt till TRUE om skrivbordsmiljön visar menyraden, FALSE om programmet ska visa "
-"den själv."
+"Sätt till TRUE om skrivbordsmiljön visar menyraden, FALSE om programmet ska "
+"visa den själv."
-#: gtk/gtksettings.c:1554
+#: gtk/gtksettings.c:1558
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr "Skrivbordsmiljön visar skrivbordsmappen"
-#: gtk/gtksettings.c:1555
+#: gtk/gtksettings.c:1559
msgid ""
-"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, FALSE if "
-"not."
-msgstr "Satt till TRUE om skrivbordsmiljön visar skrivbordsmappen, FALSE annars."
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
+"FALSE if not."
+msgstr ""
+"Satt till TRUE om skrivbordsmiljön visar skrivbordsmappen, FALSE annars."
-#: gtk/gtksettings.c:1609
+#: gtk/gtksettings.c:1613
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr "Dubbelklicksåtgärd för namnlist"
-#: gtk/gtksettings.c:1610
+#: gtk/gtksettings.c:1614
msgid "The action to take on titlebar double-click"
msgstr "Åtgärden att ta vid dubbelklick på namnlist"
-#: gtk/gtksettings.c:1628
+#: gtk/gtksettings.c:1632
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr "Mittenklicksåtgärd för namnlist"
-#: gtk/gtksettings.c:1629
+#: gtk/gtksettings.c:1633
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
msgstr "Åtgärden att ta vid mittenklick på namnlist"
-#: gtk/gtksettings.c:1647
+#: gtk/gtksettings.c:1651
msgid "Titlebar right-click action"
msgstr "Högerklicksåtgärd för namnlist"
-#: gtk/gtksettings.c:1648
+#: gtk/gtksettings.c:1652
msgid "The action to take on titlebar right-click"
msgstr "Åtgärden att ta vid högerklick på namnlist"
-#: gtk/gtksettings.c:1670
+#: gtk/gtksettings.c:1674
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr "Dialoger använder huvudfältet"
-#: gtk/gtksettings.c:1671
+#: gtk/gtksettings.c:1675
msgid ""
-"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action area."
+"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
+"area."
msgstr ""
"Huruvida inbyggda GTK+-dialoger ska använda ett huvudfält istället för en "
"åtgärdsarea."
-#: gtk/gtksettings.c:1687
+#: gtk/gtksettings.c:1691
msgid "Enable primary paste"
msgstr "Aktivera primärklistring"
-#: gtk/gtksettings.c:1688
+#: gtk/gtksettings.c:1692
msgid ""
-"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard content at "
-"the cursor location."
+"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
+"content at the cursor location."
msgstr ""
"Huruvida ett mittenklick med musen ska klistra in det ”PRIMÄRA” "
"urklippsinnehållet vid pekarens plats."
-#: gtk/gtksettings.c:1704
+#: gtk/gtksettings.c:1708
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "Senaste filer aktiverade"
-#: gtk/gtksettings.c:1705
+#: gtk/gtksettings.c:1709
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
msgstr "Huruvida GTK+ kommer ihåg senaste filerna"
-#: gtk/gtksettings.c:1720
+#: gtk/gtksettings.c:1724
msgid "Long press time"
msgstr "Lång trycktid"
-#: gtk/gtksettings.c:1721
+#: gtk/gtksettings.c:1725
msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr ""
-"Tid för en knapp/tryckning för att anses vara ett långt tryck (i millisekunder)"
+"Tid för en knapp/tryckning för att anses vara ett långt tryck (i "
+"millisekunder)"
+
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:427 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:490
+msgid "Accelerator"
+msgstr "Snabbtangent"
+
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:303
+msgid "View"
+msgstr "Vy"
+
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:316 gtk/gtkshortcutsgroup.c:317
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:571 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:572
+msgid "Accelerator Size Group"
+msgstr "Storleksgrupp för snabbtangent"
+
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:330 gtk/gtkshortcutsgroup.c:331
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:586
+msgid "Title Size Group"
+msgstr "Storleksgrupp för titel"
+
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:349 gtk/gtkshortcutswindow.c:718
+msgid "Section Name"
+msgstr "Avdelningsnamn"
+
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:363 gtk/gtkshortcutswindow.c:733
+msgid "View Name"
+msgstr "Vynamn"
+
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:388
+msgid "Maximum Height"
+msgstr "Största höjd"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:491
+msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'"
+msgstr "Snabbtangenterna för genvägar av typen ”Snabbtangent”"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:505
+msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'"
+msgstr "Ikonen att visa för genvägar av typen ”Annan gest”"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:516
+msgid "Icon Set"
+msgstr "Ikon inställd"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:517
+msgid "Whether an icon has been set"
+msgstr "Huruvida en ikon har ställts in"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:530
+msgid "A short description for the shortcut"
+msgstr "En kort beskrivning av genvägen"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:546
+msgid "A short description for the gesture"
+msgstr "En kort beskrivning av gesten"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:557
+msgid "Subtitle Set"
+msgstr "Undertext inställd"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:558
+msgid "Whether a subtitle has been set"
+msgstr "Huruvida en undertext har ställts in"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:600
+msgid "Text direction for which this shortcut is active"
+msgstr "Textriktning för vilken denna genväg är aktiv"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:612
+msgid "Shortcut Type"
+msgstr "Genvägstyp"
-#: gtk/gtksizegroup.c:324 gtk/gtktreeselection.c:130
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:613
+msgid "The type of shortcut that is represented"
+msgstr "Genvägstypen som representeras"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Mode"
msgstr "Läge"
-#: gtk/gtksizegroup.c:325
+#: gtk/gtksizegroup.c:229
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
-"De riktningar i vilka storleksgruppen påverkar de begärda storlekarna på dess "
-"gränssnittskomponenter"
+"De riktningar i vilka storleksgruppen påverkar de begärda storlekarna på "
+"dess gränssnittskomponenter"
-#: gtk/gtksizegroup.c:342
+#: gtk/gtksizegroup.c:246
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ignorera dolda"
-#: gtk/gtksizegroup.c:343
-msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+#: gtk/gtksizegroup.c:247
+msgid ""
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Om detta är TRUE kommer ej mappade gränssnittskomponenter att ignoreras vid "
"avgörandet av storleken på gruppen"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:349
+#: gtk/gtkspinbutton.c:384
msgid "Climb Rate"
msgstr "Klättringshastighet"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:365
+#: gtk/gtkspinbutton.c:400
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Fäst vid tick"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:366
+#: gtk/gtkspinbutton.c:401
msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest "
-"step increment"
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
msgstr ""
-"Huruvida felaktiga värden automatiskt korrigeras till en snurrknapps närmaste "
-"stegökning"
+"Huruvida felaktiga värden automatiskt korrigeras till en snurrknapps "
+"närmaste stegökning"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:373
+#: gtk/gtkspinbutton.c:408
msgid "Numeric"
msgstr "Numerisk"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:374
+#: gtk/gtkspinbutton.c:409
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Huruvida icke-numeriska tecken ska ignoreras"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:381
+#: gtk/gtkspinbutton.c:416
msgid "Wrap"
msgstr "Börja om"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:382
+#: gtk/gtkspinbutton.c:417
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Huruvida en snurrknapp ska börja om då dess gränser nås"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:389
+#: gtk/gtkspinbutton.c:424
msgid "Update Policy"
msgstr "Uppdateringspolicy"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:390
+#: gtk/gtkspinbutton.c:425
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Huruvida snurrknappen alltid ska uppdatera, eller endast då värdet är giltigt"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:399
+#: gtk/gtkspinbutton.c:434
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Läser aktuellt värde, eller ställer in ett nytt värde"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:410
+#: gtk/gtkspinbutton.c:453
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Stil på avfasning runt snurrknappen"
-#: gtk/gtkspinner.c:120
+#: gtk/gtkspinner.c:221
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Huruvida väntesnurran är aktiv"
-#: gtk/gtkstack.c:423
+#: gtk/gtkstack.c:456
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr "Homogen omformning"
-#: gtk/gtkstack.c:435
+#: gtk/gtkstack.c:468
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Vågrätt homogen"
-#: gtk/gtkstack.c:435
+#: gtk/gtkstack.c:468
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Vågrätt homogen omformning"
-#: gtk/gtkstack.c:447
+#: gtk/gtkstack.c:480
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Lodrätt homogen"
-#: gtk/gtkstack.c:447
+#: gtk/gtkstack.c:480
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Lodrätt homogen omformning"
-#: gtk/gtkstack.c:451
+#: gtk/gtkstack.c:484
msgid "Visible child"
msgstr "Synlig underordnad"
-#: gtk/gtkstack.c:451
+#: gtk/gtkstack.c:484
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "Aktuell gränssnittskomponent synlig i stacken"
-#: gtk/gtkstack.c:455
+#: gtk/gtkstack.c:488
msgid "Name of visible child"
msgstr "Namn på synlig underordnad"
-#: gtk/gtkstack.c:455
+#: gtk/gtkstack.c:488
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
-msgstr "Namnet på gränssnittskomponenten som för närvarande är synlig i stacken"
+msgstr ""
+"Namnet på gränssnittskomponenten som för närvarande är synlig i stacken"
-#: gtk/gtkstack.c:467
+#: gtk/gtkstack.c:500
msgid "Transition running"
msgstr "Övergången startad"
-#: gtk/gtkstack.c:467
+#: gtk/gtkstack.c:500
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Huruvida övergången är startad eller ej"
-#: gtk/gtkstack.c:471
+#: gtk/gtkstack.c:504
msgid "Interpolate size"
msgstr "Interpolera storlek"
-#: gtk/gtkstack.c:471
+#: gtk/gtkstack.c:504
msgid ""
-"Whether or not the size should smoothly change when changing between differently "
-"sized children"
+"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
+"differently sized children"
msgstr ""
"Huruvida storleken mjukt ska ändras vid ändring mellan underordnade av olika "
"storlekar"
-#: gtk/gtkstack.c:481
+#: gtk/gtkstack.c:514
msgid "The name of the child page"
msgstr "Namnet på den underordnade sidan"
-#: gtk/gtkstack.c:488
+#: gtk/gtkstack.c:521
msgid "The title of the child page"
msgstr "Titel på den underordnade sidan"
-#: gtk/gtkstack.c:494 gtk/gtktoolbutton.c:283
+#: gtk/gtkstack.c:527 gtk/gtktoolbutton.c:287
msgid "Icon name"
msgstr "Ikonnamn"
-#: gtk/gtkstack.c:495
+#: gtk/gtkstack.c:528
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "Ikonnamnet på den underordnade sidan"
-#: gtk/gtkstack.c:519
+#: gtk/gtkstack.c:552
msgid "Needs Attention"
msgstr "Behöver uppmärksamhet"
-#: gtk/gtkstack.c:520
+#: gtk/gtkstack.c:553
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Huruvida denna sida behöver uppmärksamhet"
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:524 gtk/gtkstackswitcher.c:525
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:582
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:583
msgid "Stack"
msgstr "Stack"
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:445
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:450
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
msgstr "Associerad stack för denna GtkStackSidebar"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:166
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:574
+msgid "Symbolic size to use for named icon"
+msgstr "Symbolisk storlek att använda för namngiven ikon"
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:178
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Stil på avfasningen runt statusradstexten"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:223
+#: gtk/gtkstylecontext.c:216
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "Associerad GdkScreen"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:229
+#: gtk/gtkstylecontext.c:222
msgid "FrameClock"
msgstr "Inramad klocka"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:230
+#: gtk/gtkstylecontext.c:223
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr "Associerad GdkFrameClock"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:237 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkstylecontext.c:230 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Text direction"
msgstr "Textriktning"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:253
+#: gtk/gtkstylecontext.c:246
msgid "The parent style context"
msgstr "Överordnades stilkontext"
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "Värdetypen som returneras av GtkStyleContext"
-#: gtk/gtkswitch.c:878
+#: gtk/gtkswitch.c:896
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Huruvida växelknappen är på eller av"
-#: gtk/gtkswitch.c:892
+#: gtk/gtkswitch.c:910
msgid "State"
msgstr "Tillstånd"
-#: gtk/gtkswitch.c:893
+#: gtk/gtkswitch.c:911
msgid "The backend state"
msgstr "Tillstånd för bakänden"
-#: gtk/gtkswitch.c:926
+#: gtk/gtkswitch.c:946
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "Minsta bredden på handtaget"
-#: gtk/gtkswitch.c:940
+#: gtk/gtkswitch.c:962
msgid "Slider Height"
msgstr "Höjd på skjutreglaget"
-#: gtk/gtkswitch.c:941
+#: gtk/gtkswitch.c:963
msgid "The minimum height of the handle"
msgstr "Minsta höjd på handtaget"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:200
+#: gtk/gtktextbuffer.c:201
msgid "Tag Table"
msgstr "Taggtabell"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:202
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Texttaggtabell"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:218
+#: gtk/gtktextbuffer.c:219
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Aktuell text i bufferten"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:231
+#: gtk/gtktextbuffer.c:232
msgid "Has selection"
msgstr "Har markering"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:232
+#: gtk/gtktextbuffer.c:233
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Huruvida bufferten har någon text för närvarande markerad"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:247
+#: gtk/gtktextbuffer.c:248
msgid "Cursor position"
msgstr "Markörposition"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:248
-msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:249
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr ""
"Positionen för infogningsmarkeringen (som position från början av bufferten)"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:263
+#: gtk/gtktextbuffer.c:264
msgid "Copy target list"
msgstr "Kopiera mållista"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:264
+#: gtk/gtktextbuffer.c:265
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
-"Listan över mål som den här bufferten har stöd för urklippskopiering och dra-och-"
-"släpp-källa"
+"Listan över mål som den här bufferten har stöd för urklippskopiering och dra-"
+"och-släpp-källa"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:278
+#: gtk/gtktextbuffer.c:279
msgid "Paste target list"
msgstr "Klistra in mållista"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:279
+#: gtk/gtktextbuffer.c:280
msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination"
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
msgstr ""
-"Listan över mål som den här bufferten har stöd för urklippsinklistring och dra-"
-"och-släpp-mål"
+"Listan över mål som den här bufferten har stöd för urklippsinklistring och "
+"dra-och-släpp-mål"
-#: gtk/gtktexthandle.c:701 gtk/gtktexthandle.c:702 gtk/gtkwidget.c:1136
+#: gtk/gtktexthandle.c:710 gtk/gtktexthandle.c:711 gtk/gtkwidget.c:1134
msgid "Parent widget"
msgstr "Överordnad komponent"
#: gtk/gtktexttag.c:254
msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height of "
-"the tagged characters"
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
msgstr ""
-"Huruvida bakgrundsfärgen fyller hela radhöjden eller endast höjden på de taggade "
-"tecknen"
+"Huruvida bakgrundsfärgen fyller hela radhöjden eller endast höjden på de "
+"taggade tecknen"
#: gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Foreground RGBA"
#: gtk/gtktexttag.c:367
msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, "
-"PANGO_WEIGHT_BOLD"
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"Typsnittsvikt som ett heltal, se fördefinierade värden i PangoWeight; t.ex. "
"PANGO_WEIGHT_BOLD"
#: gtk/gtktexttag.c:397
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such "
-"as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-"Typsnittsstorlek som en skalfaktor relativt standardtypsnittsstorleken. Detta "
-"anpassar sig till temaändringar med mera och rekommenderas. Pango fördefinierar "
-"en del skalor som exempelvis PANGO_SCALE_X_LARGE"
+"Typsnittsstorlek som en skalfaktor relativt standardtypsnittsstorleken. "
+"Detta anpassar sig till temaändringar med mera och rekommenderas. Pango "
+"fördefinierar en del skalor som exempelvis PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:810
+#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:838
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Vänsterjustering, högerjustering eller centrering"
#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when "
-"rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
-"Språket som denna text är i, angivet som ISO-kod. Pango kan använda detta som ett "
-"tips vid rendering av text. Om detta inte är angivet kommer ett lämpligt "
-"standardalternativ att användas."
+"Språket som denna text är i, angivet som ISO-kod. Pango kan använda detta "
+"som ett tips vid rendering av text. Om detta inte är angivet kommer ett "
+"lämpligt standardalternativ att användas."
#: gtk/gtktexttag.c:443
msgid "Left margin"
msgstr "Vänstermarginal"
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:831
+#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:859
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Bredd på vänstermarginalen i bildpunkter"
msgid "Right margin"
msgstr "Högermarginal"
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:851
+#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:879
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Bredd på högermarginalen i bildpunkter"
-#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:900
+#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:928
msgid "Indent"
msgstr "Gör indrag"
-#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:901
+#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:929
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Hur mycket indrag stycket ska ha i bildpunkter"
#: gtk/gtktexttag.c:476
msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in "
-"Pango units"
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in Pango units"
msgstr ""
-"Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är negativt) "
-"i Pango-enheter"
+"Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är "
+"negativt) i Pango-enheter"
#: gtk/gtktexttag.c:485
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Bildpunkter ovanför rader"
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:769
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:797
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme ovanför stycken"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Bildpunkter nedanför rader"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:777
+#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:805
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme nedanför stycken"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Bildpunkter mellan radbrytningar"
-#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:785
+#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:813
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme mellan radbrytningar i ett stycke"
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Färg på genomstrykning för denna text"
-#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:801
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:829
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-"Huruvida radbrytningar inte alls ska ske, om de ska ske mellan ord, eller mellan "
-"tecken"
+"Huruvida radbrytningar inte alls ska ske, om de ska ske mellan ord, eller "
+"mellan tecken"
-#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:909
+#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:937
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Anpassade tabbsteg för denna text"
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsegenskaper"
-#: gtk/gtktextview.c:768
+#: gtk/gtktextview.c:796
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Bildpunkter ovanför rader"
-#: gtk/gtktextview.c:776
+#: gtk/gtktextview.c:804
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Bildpunkter nedanför rader"
-#: gtk/gtktextview.c:784
+#: gtk/gtktextview.c:812
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Bildpunkter mellan radbrytningar"
-#: gtk/gtktextview.c:800
+#: gtk/gtktextview.c:828
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Radbrytningsläge"
-#: gtk/gtktextview.c:830
+#: gtk/gtktextview.c:858
msgid "Left Margin"
msgstr "Vänstermarginal"
-#: gtk/gtktextview.c:850
+#: gtk/gtktextview.c:878
msgid "Right Margin"
msgstr "Högermarginal"
-#: gtk/gtktextview.c:871
+#: gtk/gtktextview.c:899
msgid "Top Margin"
msgstr "Övermarginal"
-#: gtk/gtktextview.c:872
+#: gtk/gtktextview.c:900
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "Bredd på övermarginalen i bildpunkter"
-#: gtk/gtktextview.c:892
+#: gtk/gtktextview.c:920
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Nedermarginal"
-#: gtk/gtktextview.c:893
+#: gtk/gtktextview.c:921
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Höjd på nedermarginalen i bildpunkter"
-#: gtk/gtktextview.c:916
+#: gtk/gtktextview.c:944
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Synlig markör"
-#: gtk/gtktextview.c:917
+#: gtk/gtktextview.c:945
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Huruvida insättningsmarkören visas"
-#: gtk/gtktextview.c:924
+#: gtk/gtktextview.c:952
msgid "Buffer"
msgstr "Buffert"
-#: gtk/gtktextview.c:925
+#: gtk/gtktextview.c:953
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Bufferten som visas"
-#: gtk/gtktextview.c:933
+#: gtk/gtktextview.c:961
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Huruvida inmatad text skriver över befintligt innehåll"
-#: gtk/gtktextview.c:940
+#: gtk/gtktextview.c:968
msgid "Accepts tab"
msgstr "Accepterar tabulator"
-#: gtk/gtktextview.c:941
+#: gtk/gtktextview.c:969
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-"Huruvida ett tabulatorsteg kommer att resultera i att ett tabulatortecken anges"
+"Huruvida ett tabulatorsteg kommer att resultera i att ett tabulatortecken "
+"anges"
-#: gtk/gtktextview.c:1029
+#: gtk/gtktextview.c:1057
msgid "Monospace"
msgstr "Fast breddsteg"
-#: gtk/gtktextview.c:1030
+#: gtk/gtktextview.c:1058
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Huruvida ett typsnitt med fast breddsteg ska användas"
-#: gtk/gtktextview.c:1048
+#: gtk/gtktextview.c:1076
msgid "Error underline color"
msgstr "Felunderstrykningsfärg"
-#: gtk/gtktextview.c:1049
+#: gtk/gtktextview.c:1077
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Färg att rita felindikerande understrykningar med"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:181 gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
+#: gtk/gtktogglebutton.c:186 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Om växlingsknappen ska vara nedtryckt"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:188
+#: gtk/gtktogglebutton.c:193
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Om växlingsknappen är i ett ”mellanläge”"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:194
+#: gtk/gtktogglebutton.c:199
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Ritningsindikator"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:195
+#: gtk/gtktogglebutton.c:200
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Om växlingsdelen av knappen visas"
-#: gtk/gtktoolbar.c:499 gtk/gtktoolpalette.c:991
+#: gtk/gtktoolbar.c:530 gtk/gtktoolpalette.c:995
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Stil på verktygsfält"
-#: gtk/gtktoolbar.c:500
+#: gtk/gtktoolbar.c:531
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Hur verktygsfältet ska ritas"
-#: gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Show Arrow"
msgstr "Visa pil"
-#: gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Om en pil ska visas om verktygsfältet inte passar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:529
+#: gtk/gtktoolbar.c:560
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Storlek på ikoner i detta verktygsfält"
-#: gtk/gtktoolbar.c:544 gtk/gtktoolpalette.c:977
+#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtktoolpalette.c:981
msgid "Icon size set"
msgstr "Ikonstorlek inställd"
-#: gtk/gtktoolbar.c:545 gtk/gtktoolpalette.c:978
+#: gtk/gtktoolbar.c:576 gtk/gtktoolpalette.c:982
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Huruvida egenskapen ikonstorlek har ställts in"
-#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#: gtk/gtktoolbar.c:585
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Huruvida objektet ska få extra utrymme när verktygsfältet växer"
-#: gtk/gtktoolbar.c:562 gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
+#: gtk/gtktoolbar.c:593 gtk/gtktoolitemgroup.c:1691
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Huruvida objektet ska vara av samma storlek som andra liknande objekt"
-#: gtk/gtktoolbar.c:569
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Spacer size"
msgstr "Storlek på utfyllnad"
-#: gtk/gtktoolbar.c:570
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Size of spacers"
msgstr "Storlek på utfyllnader"
-#: gtk/gtktoolbar.c:588
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Mängden kantutrymme mellan skuggan från verktygsfältet och knapparna"
-#: gtk/gtktoolbar.c:596
+#: gtk/gtktoolbar.c:634
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Maximal expanderare för underordnade"
-#: gtk/gtktoolbar.c:597
+#: gtk/gtktoolbar.c:635
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "Maximal mängd utrymme som ett expanderbart objekt ska ges"
-#: gtk/gtktoolbar.c:605
+#: gtk/gtktoolbar.c:651
msgid "Space style"
msgstr "Stil på utfyllnad"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:652
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Huruvida utfyllnader är lodräta linjer eller enbart tomt"
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:659
msgid "Button relief"
msgstr "Knapprelief"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:660
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Typ av avfasning runt verktygsfältsknappar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:630
+#: gtk/gtktoolbar.c:676
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Stil på avfasning runt verktygsfältet"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:244
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Text att visa i objektet."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: gtk/gtktoolbutton.c:251
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-"Om detta är angivet kommer en understrykning i etikettegenskapen att indikera att "
-"nästa tecken ska användas som en snabbtangent i spillmenyn"
+"Om detta är angivet kommer en understrykning i etikettegenskapen att "
+"indikera att nästa tecken ska användas som en snabbtangent i spillmenyn"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:254
+#: gtk/gtktoolbutton.c:258
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Gränssnittskomponent att använda som objektetikett"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:265
+#: gtk/gtktoolbutton.c:269
msgid "Stock Id"
msgstr "Standard-ID"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:266
+#: gtk/gtktoolbutton.c:270
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Standardikonen som visas på objektet"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:284
+#: gtk/gtktoolbutton.c:288
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Namnet på temaikonen som visas på objektet"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:290
+#: gtk/gtktoolbutton.c:294
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikonkomponent"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:291
+#: gtk/gtktoolbutton.c:295
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ikonsamling att visa i objektet"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:307
+#: gtk/gtktoolbutton.c:311
msgid "Icon spacing"
msgstr "Ikonutrymme"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:308
+#: gtk/gtktoolbutton.c:312
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Avstånd mellan ikonen och etikett (i bildpunkter)"
#: gtk/gtktoolitem.c:194
msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show "
-"text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
"Huruvida verktygsfältsobjektet är viktigt. Då detta är TRUE visar "
"verktygsfältsknappar text i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-läge"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "En läsbar titel för denna objektgrupp"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "En gränssnittskomponent att visa istället för den vanliga etiketten"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
msgid "Collapsed"
msgstr "Utfälld"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1656
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "Huruvida gruppen har fällts ut och objekten är dolda"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662
msgid "ellipsize"
msgstr "elliptisera"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr "Elliptisera för objektgruppens rubriker"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
msgid "Header Relief"
msgstr "Rubrikrelief"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1634
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "Relief för gruppens rubrikknapp"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1683
msgid "Header Spacing"
msgstr "Rubrikavstånd"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1684
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr "Avstånd mellan expanderarpil och text"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1698
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr "Huruvida objektet ska få extra utrymme när gruppen växer"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1705
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "Huruvida objektet ska fylla upp tillgängligt utrymme"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1711
msgid "New Row"
msgstr "Ny rad"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1676
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1712
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "Huruvida objektet ska påbörja en ny rad"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1683
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1719
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "Position för objektet inom denna grupp"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:962
+#: gtk/gtktoolpalette.c:966
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "Storlek på ikoner i denna verktygspalett"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:992
+#: gtk/gtktoolpalette.c:996
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "Stil för objekten i verktygspaletten"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1008
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1012
msgid "Exclusive"
msgstr "Exklusiv"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1009
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1013
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr "Huruvida objektgruppen ska vara den enda utfällda på angiven tid"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1024
-msgid "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1028
+msgid ""
+"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr "Huruvida objektgruppen ska få extra utrymme när paletten växer"
#: gtk/gtktreemenu.c:265
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modell för TreeModelSort att sortera"
-#: gtk/gtktreeview.c:1011
+#: gtk/gtktreeview.c:1033
msgid "TreeView Model"
msgstr "Trädvymodell"
-#: gtk/gtktreeview.c:1012
+#: gtk/gtktreeview.c:1034
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Modell för trädvyn"
-#: gtk/gtktreeview.c:1018
+#: gtk/gtktreeview.c:1040
msgid "Headers Visible"
msgstr "Huvuden är synliga"
-#: gtk/gtktreeview.c:1019
+#: gtk/gtktreeview.c:1041
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Visa knappar i kolumnhuvuden"
-#: gtk/gtktreeview.c:1025
+#: gtk/gtktreeview.c:1047
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Huvuden är klickbara"
-#: gtk/gtktreeview.c:1026
+#: gtk/gtktreeview.c:1048
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolumnhuvuden svarar på klickhändelser"
-#: gtk/gtktreeview.c:1032
+#: gtk/gtktreeview.c:1054
msgid "Expander Column"
msgstr "Expanderarkolumn"
-#: gtk/gtktreeview.c:1033
+#: gtk/gtktreeview.c:1055
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Ange kolumnen för expanderarkolumnen"
-#: gtk/gtktreeview.c:1054
+#: gtk/gtktreeview.c:1076
msgid "Rules Hint"
msgstr "Regeltips"
-#: gtk/gtktreeview.c:1055
+#: gtk/gtktreeview.c:1077
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Ange ett tips för temamotorn att rita rader i alternerande färger"
-#: gtk/gtktreeview.c:1061
+#: gtk/gtktreeview.c:1083
msgid "Enable Search"
msgstr "Använd sökning"
-#: gtk/gtktreeview.c:1062
+#: gtk/gtktreeview.c:1084
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Vyn tillåter användaren att söka igenom kolumner interaktivt"
-#: gtk/gtktreeview.c:1068
+#: gtk/gtktreeview.c:1090
msgid "Search Column"
msgstr "Sök kolumn"
-#: gtk/gtktreeview.c:1069
+#: gtk/gtktreeview.c:1091
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Modellkolumn att söka igenom vid interaktiv sökning"
-#: gtk/gtktreeview.c:1087
+#: gtk/gtktreeview.c:1109
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Läge med fast höjd"
-#: gtk/gtktreeview.c:1088
+#: gtk/gtktreeview.c:1110
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Snabbar upp GtkTreeView genom att antaga att alla rader har samma höjd"
-#: gtk/gtktreeview.c:1107
+#: gtk/gtktreeview.c:1129
msgid "Hover Selection"
msgstr "Svävningsmarkering"
-#: gtk/gtktreeview.c:1108
+#: gtk/gtktreeview.c:1130
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Huruvida markeringen ska följa pekaren"
-#: gtk/gtktreeview.c:1126
+#: gtk/gtktreeview.c:1148
msgid "Hover Expand"
msgstr "Svävningsexpansion"
-#: gtk/gtktreeview.c:1127
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+#: gtk/gtktreeview.c:1149
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Huruvida rader ska fällas ut/fällas in då pekaren flyttas över dem"
-#: gtk/gtktreeview.c:1140
+#: gtk/gtktreeview.c:1162
msgid "Show Expanders"
msgstr "Visa expanderare"
-#: gtk/gtktreeview.c:1141
+#: gtk/gtktreeview.c:1163
msgid "View has expanders"
msgstr "Vy har expanderare"
-#: gtk/gtktreeview.c:1154
+#: gtk/gtktreeview.c:1176
msgid "Level Indentation"
msgstr "Indenteringsnivå"
-#: gtk/gtktreeview.c:1155
+#: gtk/gtktreeview.c:1177
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Extra indentering för varje nivå"
-#: gtk/gtktreeview.c:1162
+#: gtk/gtktreeview.c:1184
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Gummiband"
-#: gtk/gtktreeview.c:1163
-msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+#: gtk/gtktreeview.c:1185
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Huruvida flera objekt kan markeras genom att dra muspekaren"
-#: gtk/gtktreeview.c:1169
+#: gtk/gtktreeview.c:1191
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Aktivera rutnät"
-#: gtk/gtktreeview.c:1170
+#: gtk/gtktreeview.c:1192
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Huruvida rutnät ska ritas i trädvyn"
-#: gtk/gtktreeview.c:1177
+#: gtk/gtktreeview.c:1199
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Aktivera trädrader"
-#: gtk/gtktreeview.c:1178
+#: gtk/gtktreeview.c:1200
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Huruvida trädlinjer ska ritas i trädvyn"
-#: gtk/gtktreeview.c:1185
+#: gtk/gtktreeview.c:1207
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Kolumnen för modellen som innehåller inforutatexterna för raderna"
-#: gtk/gtktreeview.c:1223
+#: gtk/gtktreeview.c:1245
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Lodrät avgränsarbredd"
-#: gtk/gtktreeview.c:1224
+#: gtk/gtktreeview.c:1246
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Lodrätt utrymme mellan celler. Måste vara ett jämnt tal"
-#: gtk/gtktreeview.c:1232
+#: gtk/gtktreeview.c:1254
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Vågrät avgränsarbredd"
-#: gtk/gtktreeview.c:1233
+#: gtk/gtktreeview.c:1255
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vågrätt utrymme mellan celler. Måste vara ett jämnt tal"
-#: gtk/gtktreeview.c:1241
+#: gtk/gtktreeview.c:1263
msgid "Allow Rules"
msgstr "Tillåt linjaler"
-#: gtk/gtktreeview.c:1242
+#: gtk/gtktreeview.c:1264
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Tillåt ritning av alternerande färgrader"
-#: gtk/gtktreeview.c:1248
+#: gtk/gtktreeview.c:1270
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indrag på expanderare"
-#: gtk/gtktreeview.c:1249
+#: gtk/gtktreeview.c:1271
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Gör indrag på expanderarna"
-#: gtk/gtktreeview.c:1255
+#: gtk/gtktreeview.c:1277
msgid "Even Row Color"
msgstr "Färg på jämna rader"
-#: gtk/gtktreeview.c:1256
+#: gtk/gtktreeview.c:1278
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Färg att använda på jämna rader"
-#: gtk/gtktreeview.c:1262
+#: gtk/gtktreeview.c:1284
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Färg på udda rader"
-#: gtk/gtktreeview.c:1263
+#: gtk/gtktreeview.c:1285
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Färg att använda på udda rader"
-#: gtk/gtktreeview.c:1270
+#: gtk/gtktreeview.c:1292
msgid "Grid line width"
msgstr "Rutnätsradbredd"
-#: gtk/gtktreeview.c:1271
+#: gtk/gtktreeview.c:1293
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Bredd, i bildpunkter, på trädvyns rutnätsrader"
-#: gtk/gtktreeview.c:1277
+#: gtk/gtktreeview.c:1299
msgid "Tree line width"
msgstr "Trädradsbredd"
-#: gtk/gtktreeview.c:1278
+#: gtk/gtktreeview.c:1300
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Bredd, i bildpunkter, på trädvyns rader"
-#: gtk/gtktreeview.c:1284
+#: gtk/gtktreeview.c:1306
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Rutnätsradmönster"
-#: gtk/gtktreeview.c:1285
+#: gtk/gtktreeview.c:1307
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "Punktmönster som används för att rita trädvyns rutnätslinjer"
-#: gtk/gtktreeview.c:1291
+#: gtk/gtktreeview.c:1313
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Trädradsmönster"
-#: gtk/gtktreeview.c:1292
+#: gtk/gtktreeview.c:1314
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Punktmönster som används för att rita trädvyns linjer"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Huruvida kolumnen ska visas"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:747
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:767
msgid "Resizable"
msgstr "Storleksändringsbar"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
-"Gränssnittskomponent att placera på kolumnhuvudets knapp istället för kolumntiteln"
+"Gränssnittskomponent att placera på kolumnhuvudets knapp istället för "
+"kolumntiteln"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
-"Logiskt kolumn-ID för sortering som denna kolumn sorterar efter när den väljs för "
-"sortering"
+"Logiskt kolumn-ID för sortering som denna kolumn sorterar efter när den "
+"väljs för sortering"
-#: gtk/gtkviewport.c:178
+#: gtk/gtkviewport.c:406
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Bestämmer hur den skuggade rutan runt skrivbordsvyn ritas"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Huruvida symboliska ikoner ska användas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1129
+#: gtk/gtkwidget.c:1127
msgid "Widget name"
msgstr "Gränssnittskomponentnamn"
-#: gtk/gtkwidget.c:1130
+#: gtk/gtkwidget.c:1128
msgid "The name of the widget"
msgstr "Namnet på gränssnittskomponenten"
-#: gtk/gtkwidget.c:1137
+#: gtk/gtkwidget.c:1135
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Den överordnade komponenten till denna gränssnittskomponent. Måste vara en "
"behållarkomponent"
-#: gtk/gtkwidget.c:1143
+#: gtk/gtkwidget.c:1141
msgid "Width request"
msgstr "Breddbegäran"
-#: gtk/gtkwidget.c:1144
+#: gtk/gtkwidget.c:1142
msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used"
msgstr ""
-"Åsidosättande för breddbegäran av gränssnittskomponenten, eller -1 om naturlig "
-"begäran ska användas"
+"Åsidosättande för breddbegäran av gränssnittskomponenten, eller -1 om "
+"naturlig begäran ska användas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1151
+#: gtk/gtkwidget.c:1149
msgid "Height request"
msgstr "Höjdbegäran"
-#: gtk/gtkwidget.c:1152
+#: gtk/gtkwidget.c:1150
msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used"
msgstr ""
-"Åsidosättande för höjdbegäran av gränssnittskomponenten, eller -1 om naturlig "
-"begäran ska användas"
+"Åsidosättande för höjdbegäran av gränssnittskomponenten, eller -1 om "
+"naturlig begäran ska användas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1160
+#: gtk/gtkwidget.c:1158
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten är synlig"
-#: gtk/gtkwidget.c:1167
+#: gtk/gtkwidget.c:1165
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten svarar på inmatning"
-#: gtk/gtkwidget.c:1173
+#: gtk/gtkwidget.c:1171
msgid "Application paintable"
msgstr "Programmet kan rita"
-#: gtk/gtkwidget.c:1174
+#: gtk/gtkwidget.c:1172
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Huruvida programmet kan rita direkt på gränssnittskomponenten"
-#: gtk/gtkwidget.c:1180
+#: gtk/gtkwidget.c:1178
msgid "Can focus"
msgstr "Kan få fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1181
+#: gtk/gtkwidget.c:1179
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten kan acceptera inmatningsfokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1187
+#: gtk/gtkwidget.c:1185
msgid "Has focus"
msgstr "Har fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1188
+#: gtk/gtkwidget.c:1186
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Huruvida komponenten har inmatningsfokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1194
+#: gtk/gtkwidget.c:1192
msgid "Is focus"
msgstr "Är fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1195
+#: gtk/gtkwidget.c:1193
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten är fokuskomponent på toppnivån"
-#: gtk/gtkwidget.c:1201
+#: gtk/gtkwidget.c:1211
+msgid "Focus on click"
+msgstr "Fokusera vid klick"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1212
+msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr "Huruvida komponenten ska fånga fokus när den klickas på med musen"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1218
msgid "Can default"
msgstr "Kan vara standard"
-#: gtk/gtkwidget.c:1202
+#: gtk/gtkwidget.c:1219
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten kan vara standardkomponenten"
-#: gtk/gtkwidget.c:1208
+#: gtk/gtkwidget.c:1225
msgid "Has default"
msgstr "Har standard"
-#: gtk/gtkwidget.c:1209
+#: gtk/gtkwidget.c:1226
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten är standardkomponent"
-#: gtk/gtkwidget.c:1215
+#: gtk/gtkwidget.c:1232
msgid "Receives default"
msgstr "Tar emot standard"
-#: gtk/gtkwidget.c:1216
+#: gtk/gtkwidget.c:1233
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-"Om TRUE kommer gränssnittskomponenten att motta standardåtgärden då den har fokus"
+"Om TRUE kommer gränssnittskomponenten att motta standardåtgärden då den har "
+"fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1222
+#: gtk/gtkwidget.c:1239
msgid "Composite child"
msgstr "Sammansatt underordnad"
-#: gtk/gtkwidget.c:1223
+#: gtk/gtkwidget.c:1240
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten är en del av en sammansatt komponent"
-#: gtk/gtkwidget.c:1231
+#: gtk/gtkwidget.c:1248
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: gtk/gtkwidget.c:1232
+#: gtk/gtkwidget.c:1249
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-"Stilen på gränssnittskomponenten, som innehåller information om hur den kommer "
-"att se ut (färger osv)"
+"Stilen på gränssnittskomponenten, som innehåller information om hur den "
+"kommer att se ut (färger osv)"
-#: gtk/gtkwidget.c:1240
+#: gtk/gtkwidget.c:1257
msgid "Events"
msgstr "Händelser"
-#: gtk/gtkwidget.c:1241
+#: gtk/gtkwidget.c:1258
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-"Händelsemasken som avgör vilken typ av GdkEvent som denna gränssnittskomponent får"
+"Händelsemasken som avgör vilken typ av GdkEvent som denna "
+"gränssnittskomponent får"
-#: gtk/gtkwidget.c:1248
+#: gtk/gtkwidget.c:1265
msgid "No show all"
msgstr "Visa inte alla"
-#: gtk/gtkwidget.c:1249
+#: gtk/gtkwidget.c:1266
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr "Huruvida gtk_widget_show_all() inte ska påverka denna gränssnittskomponent"
+msgstr ""
+"Huruvida gtk_widget_show_all() inte ska påverka denna gränssnittskomponent"
-#: gtk/gtkwidget.c:1271
+#: gtk/gtkwidget.c:1288
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Huruvida denna gränssnittskomponent har en inforuta"
-#: gtk/gtkwidget.c:1333
+#: gtk/gtkwidget.c:1350
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Gränssnittskomponentens fönster om det har realiserats"
-#: gtk/gtkwidget.c:1348
+#: gtk/gtkwidget.c:1365
msgid "Double Buffered"
msgstr "Dubbelbuffrad"
-#: gtk/gtkwidget.c:1349
+#: gtk/gtkwidget.c:1366
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten är dubbelbuffrad"
-#: gtk/gtkwidget.c:1363
+#: gtk/gtkwidget.c:1380
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Positionering i extra vågrätt utrymme"
-#: gtk/gtkwidget.c:1378
+#: gtk/gtkwidget.c:1395
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Positionering i extra lodrätt utrymme"
-#: gtk/gtkwidget.c:1398
+#: gtk/gtkwidget.c:1415
msgid "Margin on Left"
msgstr "Marginal på vänsterkanten"
-#: gtk/gtkwidget.c:1399
+#: gtk/gtkwidget.c:1416
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "Bildpunkter av extra utrymme på vänster sida"
-#: gtk/gtkwidget.c:1419
+#: gtk/gtkwidget.c:1436
msgid "Margin on Right"
msgstr "Marginal på högerkanten"
-#: gtk/gtkwidget.c:1420
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme på högra sidan"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Margin on Start"
msgstr "Startmarginal"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Pixlar av extra utrymme på starten"
-#: gtk/gtkwidget.c:1459
+#: gtk/gtkwidget.c:1476
msgid "Margin on End"
msgstr "Marginal vid slutet"
-#: gtk/gtkwidget.c:1460
+#: gtk/gtkwidget.c:1477
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Extra pixlar på slutet"
-#: gtk/gtkwidget.c:1478
+#: gtk/gtkwidget.c:1495
msgid "Margin on Top"
msgstr "Marginal på överkanten"
-#: gtk/gtkwidget.c:1479
+#: gtk/gtkwidget.c:1496
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme på ovansidan"
-#: gtk/gtkwidget.c:1497
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Marginal på nederkanten"
-#: gtk/gtkwidget.c:1498
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Bildpunkter av extra utrymme i nederkant"
-#: gtk/gtkwidget.c:1513
+#: gtk/gtkwidget.c:1530
msgid "All Margins"
msgstr "Alla marginaler"
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1531
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Bildpunkter av extra utrymme på alla fyra sidor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1545
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Vågrät expansion"
-#: gtk/gtkwidget.c:1529
+#: gtk/gtkwidget.c:1546
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten vill ha mer vågrätt utrymme"
-#: gtk/gtkwidget.c:1542
+#: gtk/gtkwidget.c:1559
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Vågrät expansion inställd"
-#: gtk/gtkwidget.c:1543
+#: gtk/gtkwidget.c:1560
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Huruvida egenskapen hexpand ska användas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1556
+#: gtk/gtkwidget.c:1573
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Lodrät expansion"
-#: gtk/gtkwidget.c:1557
+#: gtk/gtkwidget.c:1574
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten vill ha mer lodrätt utrymme"
-#: gtk/gtkwidget.c:1570
+#: gtk/gtkwidget.c:1587
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Lodrät expansion inställd"
-#: gtk/gtkwidget.c:1571
+#: gtk/gtkwidget.c:1588
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Huruvida egenskapen vexpand ska användas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1584
+#: gtk/gtkwidget.c:1601
msgid "Expand Both"
msgstr "Expandera båda"
-#: gtk/gtkwidget.c:1585
+#: gtk/gtkwidget.c:1602
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten vill expandera i båda riktningarna"
-#: gtk/gtkwidget.c:1601
+#: gtk/gtkwidget.c:1618
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Ogenomskinlighet för gränssnittskomponent"
-#: gtk/gtkwidget.c:1602
+#: gtk/gtkwidget.c:1619
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Ogenomskinligheten för gränssnittskomponenten, från 0 till 1"
-#: gtk/gtkwidget.c:1617
+#: gtk/gtkwidget.c:1634
msgid "Scale factor"
msgstr "Skalfaktor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1618
+#: gtk/gtkwidget.c:1635
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Skalfaktor för fönstret"
-#: gtk/gtkwidget.c:3431
+#: gtk/gtkwidget.c:3448
msgid "Interior Focus"
msgstr "Interiörfokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:3432
+#: gtk/gtkwidget.c:3449
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Huruvida fokusindikatorn ritas inuti gränssnittskomponenter"
-#: gtk/gtkwidget.c:3445
+#: gtk/gtkwidget.c:3462
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokuslinjebredd"
-#: gtk/gtkwidget.c:3446
+#: gtk/gtkwidget.c:3463
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Bredd, i bildpunkter, på fokusindikatorlinjen"
-#: gtk/gtkwidget.c:3460
+#: gtk/gtkwidget.c:3477
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Punktmönster för fokuslinje"
-#: gtk/gtkwidget.c:3461
+#: gtk/gtkwidget.c:3478
msgid ""
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
msgstr ""
-"Punktmönster som används för att rita fokusindikatorn. Teckenvärdena är tolkade "
-"som bildpunktsbredder av växlande på/av-segment längs linjen."
+"Punktmönster som används för att rita fokusindikatorn. Teckenvärdena är "
+"tolkade som bildpunktsbredder av växlande på/av-segment längs linjen."
-#: gtk/gtkwidget.c:3474
+#: gtk/gtkwidget.c:3491
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusutfyllnad"
-#: gtk/gtkwidget.c:3475
+#: gtk/gtkwidget.c:3492
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Bredd, i bildpunkter, mellan fokusindikatorn och komponentrutan"
-#: gtk/gtkwidget.c:3481
+#: gtk/gtkwidget.c:3506
msgid "Cursor color"
msgstr "Markörfärg"
-#: gtk/gtkwidget.c:3482
+#: gtk/gtkwidget.c:3507
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Färg att rita insättningsmarkören med"
-#: gtk/gtkwidget.c:3487
+#: gtk/gtkwidget.c:3520
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Sekundär markörfärg"
-#: gtk/gtkwidget.c:3488
+#: gtk/gtkwidget.c:3521
msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-"
-"to-left and left-to-right text"
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-"Färg med vilken den sekundära insättningspekaren vid redigering av blandad höger-"
-"till-vänster- och vänster-till-höger-text ritas"
+"Färg med vilken den sekundära insättningspekaren vid redigering av blandad "
+"höger-till-vänster- och vänster-till-höger-text ritas"
-#: gtk/gtkwidget.c:3494
+#: gtk/gtkwidget.c:3527
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proportioner för markörrad"
-#: gtk/gtkwidget.c:3495
+#: gtk/gtkwidget.c:3528
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Proportioner att rita insättningsmarkören med"
-#: gtk/gtkwidget.c:3501
+#: gtk/gtkwidget.c:3534
msgid "Window dragging"
msgstr "Fönsterdragning"
-#: gtk/gtkwidget.c:3502
+#: gtk/gtkwidget.c:3535
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
-msgstr "Huruvida fönster kan dras och maximeras genom att klicka på tomma områden"
+msgstr ""
+"Huruvida fönster kan dras och maximeras genom att klicka på tomma områden"
-#: gtk/gtkwidget.c:3519
+#: gtk/gtkwidget.c:3552
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Inte besökt länkfärg"
-#: gtk/gtkwidget.c:3520
+#: gtk/gtkwidget.c:3553
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Färg på inte besökta länkar"
-#: gtk/gtkwidget.c:3536
+#: gtk/gtkwidget.c:3569
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Besökt länkfärg"
-#: gtk/gtkwidget.c:3537
+#: gtk/gtkwidget.c:3570
msgid "Color of visited links"
msgstr "Färg på besökta länkar"
-#: gtk/gtkwidget.c:3552
+#: gtk/gtkwidget.c:3588
msgid "Wide Separators"
msgstr "Breda avgränsare"
-#: gtk/gtkwidget.c:3553
+#: gtk/gtkwidget.c:3589
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-"Huruvida avgränsare har konfigurerbar bredd och ska ritas ut med en ruta istället "
-"för en linje"
+"Huruvida avgränsare har konfigurerbar bredd och ska ritas ut med en ruta "
+"istället för en linje"
-#: gtk/gtkwidget.c:3567
+#: gtk/gtkwidget.c:3606
msgid "Separator Width"
msgstr "Avgränsarbredd"
-#: gtk/gtkwidget.c:3568
+#: gtk/gtkwidget.c:3607
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Bredden på avgränsare om wide-separators är TRUE"
-#: gtk/gtkwidget.c:3582
+#: gtk/gtkwidget.c:3624
msgid "Separator Height"
msgstr "Avgränsarhöjd"
-#: gtk/gtkwidget.c:3583
+#: gtk/gtkwidget.c:3625
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Höjden på avgränsare om ”wide-separators” är TRUE"
-#: gtk/gtkwidget.c:3597
+#: gtk/gtkwidget.c:3639
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Längd på vågrät rullningspil"
-#: gtk/gtkwidget.c:3598
+#: gtk/gtkwidget.c:3640
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Längden på vågräta rullningspilar"
-#: gtk/gtkwidget.c:3612
+#: gtk/gtkwidget.c:3654
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Längd på lodrät rullningspil"
-#: gtk/gtkwidget.c:3613
+#: gtk/gtkwidget.c:3655
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Längden på lodräta rullningspilar"
-#: gtk/gtkwidget.c:3619 gtk/gtkwidget.c:3620
+#: gtk/gtkwidget.c:3661 gtk/gtkwidget.c:3662
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "Bredd för textmarkeringshandtagen"
-#: gtk/gtkwidget.c:3625 gtk/gtkwidget.c:3626
+#: gtk/gtkwidget.c:3667 gtk/gtkwidget.c:3668
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Höjd för textmarkeringshandtagen"
-#: gtk/gtkwindow.c:709
+#: gtk/gtkwindow.c:729
msgid "Window Type"
msgstr "Fönstertyp"
-#: gtk/gtkwindow.c:710
+#: gtk/gtkwindow.c:730
msgid "The type of the window"
msgstr "Typen av fönster"
-#: gtk/gtkwindow.c:717
+#: gtk/gtkwindow.c:737
msgid "Window Title"
msgstr "Fönstertitel"
-#: gtk/gtkwindow.c:718
+#: gtk/gtkwindow.c:738
msgid "The title of the window"
msgstr "Titeln på fönstret"
-#: gtk/gtkwindow.c:724
+#: gtk/gtkwindow.c:744
msgid "Window Role"
msgstr "Fönsterroll"
-#: gtk/gtkwindow.c:725
+#: gtk/gtkwindow.c:745
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-"Unik identifierare för fönstret som ska användas vid återställning av en session"
+"Unik identifierare för fönstret som ska användas vid återställning av en "
+"session"
-#: gtk/gtkwindow.c:740
+#: gtk/gtkwindow.c:760
msgid "Startup ID"
msgstr "Uppstarts-ID"
-#: gtk/gtkwindow.c:741
+#: gtk/gtkwindow.c:761
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
-"Unik uppstartsidentifierare för fönstret som ska användas av startup-notification"
+"Unik uppstartsidentifierare för fönstret som ska användas av startup-"
+"notification"
-#: gtk/gtkwindow.c:748
+#: gtk/gtkwindow.c:768
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Om TRUE kan användare storleksändra fönstret"
-#: gtk/gtkwindow.c:755
+#: gtk/gtkwindow.c:775
msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
msgstr ""
"Om TRUE är fönstret modalt (andra fönster är inte användbara så länge detta "
"fönster visas)"
-#: gtk/gtkwindow.c:761
+#: gtk/gtkwindow.c:781
msgid "Window Position"
msgstr "Fönsterposition"
-#: gtk/gtkwindow.c:762
+#: gtk/gtkwindow.c:782
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Den första positionen på fönstret"
-#: gtk/gtkwindow.c:769
+#: gtk/gtkwindow.c:789
msgid "Default Width"
msgstr "Standardbredd"
-#: gtk/gtkwindow.c:770
+#: gtk/gtkwindow.c:790
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Standardbredden på fönstret, används då fönstret först visas"
-#: gtk/gtkwindow.c:777
+#: gtk/gtkwindow.c:797
msgid "Default Height"
msgstr "Standardhöjd"
-#: gtk/gtkwindow.c:778
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: gtk/gtkwindow.c:798
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Standardhöjden på fönstret, används då fönstret först visas"
-#: gtk/gtkwindow.c:785
+#: gtk/gtkwindow.c:805
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Förstör med överordnad"
-#: gtk/gtkwindow.c:786
+#: gtk/gtkwindow.c:806
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Om detta fönster ska förstöras då dess överordnade förstörs"
-#: gtk/gtkwindow.c:799
+#: gtk/gtkwindow.c:819
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "Dölj namnlisten under maximering"
-#: gtk/gtkwindow.c:800
+#: gtk/gtkwindow.c:820
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr "Om namnlisten för detta fönster ska vara dold när fönstret maximeras"
-#: gtk/gtkwindow.c:807
+#: gtk/gtkwindow.c:827
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikon för detta fönster"
-#: gtk/gtkwindow.c:823
+#: gtk/gtkwindow.c:843
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Snabbtangenter synliga"
-#: gtk/gtkwindow.c:824
+#: gtk/gtkwindow.c:844
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Huruvida snabbtangenter visas för närvarande i detta fönster"
-#: gtk/gtkwindow.c:840
+#: gtk/gtkwindow.c:860
msgid "Focus Visible"
msgstr "Fokus synlig"
-#: gtk/gtkwindow.c:841
+#: gtk/gtkwindow.c:861
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Huruvida fokusrektanglar visas för närvarande i detta fönster"
-#: gtk/gtkwindow.c:856
+#: gtk/gtkwindow.c:876
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Namnet på den tematiserade ikonen för detta fönster"
-#: gtk/gtkwindow.c:869
+#: gtk/gtkwindow.c:889
msgid "Is Active"
msgstr "Är aktiv"
-#: gtk/gtkwindow.c:870
+#: gtk/gtkwindow.c:890
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Huruvida toppnivån är det för tillfället aktiva fönstret"
-#: gtk/gtkwindow.c:876
+#: gtk/gtkwindow.c:896
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus i toppnivå"
-#: gtk/gtkwindow.c:877
+#: gtk/gtkwindow.c:897
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Huruvida inmatningsfokus är inom detta GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:883
+#: gtk/gtkwindow.c:903
msgid "Type hint"
msgstr "Typtips"
-#: gtk/gtkwindow.c:884
+#: gtk/gtkwindow.c:904
msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and "
-"how to treat it."
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
msgstr ""
-"Tips för att hjälpa skrivbordsmiljön förstå vad för typ av fönster detta är och "
-"hur det ska behandlas."
+"Tips för att hjälpa skrivbordsmiljön förstå vad för typ av fönster detta är "
+"och hur det ska behandlas."
-#: gtk/gtkwindow.c:891
+#: gtk/gtkwindow.c:911
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Hoppa över fönsterlista"
-#: gtk/gtkwindow.c:892
+#: gtk/gtkwindow.c:912
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE om fönstret inte ska visas i fönsterlistan."
-#: gtk/gtkwindow.c:898
+#: gtk/gtkwindow.c:918
msgid "Skip pager"
msgstr "Hoppa över väljaren"
-#: gtk/gtkwindow.c:899
+#: gtk/gtkwindow.c:919
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE om fönstret inte ska vara i skrivbordsväljaren."
-#: gtk/gtkwindow.c:905
+#: gtk/gtkwindow.c:925
msgid "Urgent"
msgstr "Brådskande"
-#: gtk/gtkwindow.c:906
+#: gtk/gtkwindow.c:926
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE om användaren ska göras uppmärksam på fönstret."
-#: gtk/gtkwindow.c:919
+#: gtk/gtkwindow.c:939
msgid "Accept focus"
msgstr "Acceptera fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:920
+#: gtk/gtkwindow.c:940
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE om fönstret ska få inmatningsfokus."
-#: gtk/gtkwindow.c:933
+#: gtk/gtkwindow.c:953
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokusera vid mappning"
-#: gtk/gtkwindow.c:934
+#: gtk/gtkwindow.c:954
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE om fönstret ska få inmatningsfokus då det mappas."
-#: gtk/gtkwindow.c:947
+#: gtk/gtkwindow.c:967
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorerat"
-#: gtk/gtkwindow.c:948
+#: gtk/gtkwindow.c:968
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Huruvida fönstret ska vara dekorerat i fönsterhanteraren"
-#: gtk/gtkwindow.c:961
+#: gtk/gtkwindow.c:981
msgid "Deletable"
msgstr "Borttagbart"
-#: gtk/gtkwindow.c:962
+#: gtk/gtkwindow.c:982
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Huruvida fönsterramen ska ha en stängningsknapp"
-#: gtk/gtkwindow.c:982
+#: gtk/gtkwindow.c:1002
msgid "Resize grip"
msgstr "Handtag för storleksändring"
-#: gtk/gtkwindow.c:983
+#: gtk/gtkwindow.c:1003
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "Anger huruvida fönstret ska ha ett handtag för storleksändring"
-#: gtk/gtkwindow.c:998
+#: gtk/gtkwindow.c:1018
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "Handtag för storleksändring är synligt"
-#: gtk/gtkwindow.c:999
+#: gtk/gtkwindow.c:1019
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "Anger huruvida fönstrets handtag för storleksändring är synlig."
# http://www.pygtk.org/pygtk2reference/gdk-constants.html#gdk-gravity-constants
-#: gtk/gtkwindow.c:1013
+#: gtk/gtkwindow.c:1033
msgid "Gravity"
msgstr "Dragning"
-#: gtk/gtkwindow.c:1014
+#: gtk/gtkwindow.c:1034
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Fönstrets fönsterdragning"
-# Bättre ord saknas
-#: gtk/gtkwindow.c:1029
-msgid "Transient for Window"
-msgstr "Kortvarighet för fönster"
-
-# Bättre ord?
-#: gtk/gtkwindow.c:1030
-msgid "The transient parent of the dialog"
-msgstr "Kortvarig överordnad för dialogrutan"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:1049
+#: gtk/gtkwindow.c:1069
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Fäst till gränssnittskomponent"
-#: gtk/gtkwindow.c:1050
+#: gtk/gtkwindow.c:1070
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "Gränssnittskomponenten som fönstret är fäst till"
-#: gtk/gtkwindow.c:1056
+#: gtk/gtkwindow.c:1076
msgid "Is maximized"
msgstr "Är maximerat"
-#: gtk/gtkwindow.c:1057
+#: gtk/gtkwindow.c:1077
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Huruvida fönstret är maximerat"
-#: gtk/gtkwindow.c:1078
+#: gtk/gtkwindow.c:1098
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: gtk/gtkwindow.c:1079
+#: gtk/gtkwindow.c:1099
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "GtkApplication för fönstret"
-#: gtk/gtkwindow.c:1089 gtk/gtkwindow.c:1090
+#: gtk/gtkwindow.c:1109 gtk/gtkwindow.c:1110
msgid "Decorated button layout"
msgstr "Dekorerad knapplayout"
-#: gtk/gtkwindow.c:1096 gtk/gtkwindow.c:1097
+#: gtk/gtkwindow.c:1116 gtk/gtkwindow.c:1117
msgid "Decoration resize handle size"
msgstr "Dekorerad storlekshandtagstorlek"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Titeln på färgprofilen att använda"
+#~ msgid "cancel"
+#~ msgstr "cancel"
+
+#~ msgid "drop-performed"
+#~ msgstr "drop-performed"
+
+#~ msgid "dnd-finished"
+#~ msgstr "dnd-finished"
+
+#~ msgid "action-changed"
+#~ msgstr "action-changed"
+
+#~ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
+#~ msgstr "Huruvida kombinationsrutan tar fokus när den klickas på med musen"
+
+#~ msgid "Name of default font to use"
+#~ msgstr "Namn på standardtypsnittet att använda"
+
#~ msgid "The GDK display the context is from"
#~ msgstr "Den GDK-display som kontexten är från"